• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Hermes

sur Le 112, trop méconnu des Européens selon la Commission


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Hermes Hermes 22 février 2009 10:15
&J’aurais un peu de mal à vous voir donner des lecons de medecine à un medecin si vous ne l’êtes pas. Soyez un peu logique tout de même. Quand un linguiste fait la remarque sur certaines erreurs de dates au niveau historique ou de certaines origines de mots où d’erreurs d’interpretations. Un exemple très simple si je me souviens bien Selon JBR , l’iniciateur disait qu’il n’y avait que deux déclinaisons ( nominatif et accusatif) tout en parlant d’autres décilnaisons (datif, génitif). Larsen explique que du fait du contexte de l’époque, la linguistique avait un vocabulaire different de celle de nos jours.

Vous n’êtes pas linguiste vous-même, donc vous n’êtes pas suffisament compétent pour appréhender les arguments de ces deux linguistes, donc vous ne pouvez pas être d’accord avec l’un plutôt que l’autre. C’est du moins la conclusion à laquelle je parviens en allant au bout de votre raisonnement. Donc votre dernier propos n’a aucun sens, ou alors votre raisonnement est foireux. Je pense que la dernière solution est la bonne : après tout, on peut affirmer que la bombe nucléaire est dangeureuse sans pour autant être un expert en physique nucléaire. &

Si l’on va jusqu’au bout du raisonnement, on observe deux avis contradictoires. On ne peut pas dire alors si JBR ou Larsen a raison. Ensuite il nous est possible de donner un avis même s’il n’est pas de spécialiste en cherchant d’autres informations par comparaisons des arguments qu’ils nous donnent. Pour moi, je pense que JBR a fait certaines erreurs de dates et autres au final.


&Pas besoin de conspuer les idistes, c’est eux même qui ont tués leur propre langue. Historiquement, l’ido a donné une vingtaine de petits. Les uns bouffants le nez des autres. Remarque l’esperanto a récupéré certaines idées interresantes de l’ido, alors, vous voyez que nous sommes monstrueux.

Les espérantistes ont eux-mêmes tué leur propre langue puisque c’est de ce mouvement que sont nés les idistes. Et les espérantistes s’en prennent avec autant de véhémence et d’acharnement à l’ido qu’à nous autres aspiens. &

Pour les esperantistes, non la langue n’est pas encore morte, bien au contraire elle s’adapte et elle a piqué certaines idées de l’ido. Pas de véhémence seulement des faits historiques prouvés qui a ce jour n’ont pas été contredits. Pas d’acharnement car quand on dit "Il est possible que je sois partial, pas objectif. Jugez donc en fonction de ce que vous trouverez chez les idistes.", on laisse la porte grande ouverte pour laisse l’autre chercher par lui même. Pour ma part, même si je sais lire l’ido et que je le comprend. Je suis bien obligé de dire que l’ido est une régression de l’esperanto. Il a perdu "un son"=une lettre, perte de corrélatifs, perte d’une partie de l’agglutination par mise en place d’une derivation, perte d’une partie de la precision de la langue. Que l’on soit ou non esperantiste, on peut faire facilement ce constat, pour ma part chez ceux qui ne sont pas pour l’esperanto quand ils parlent de l’ido, je leur explique et ils comprennent bien. Sinon à force de cotoyer des personnes de langues très diverses, je me rend compte que l’esperanto n’a pas autant de defaults que cela au final. Selon moi, l’erreur de l’ido était de se dire que la perfection se trouvait dans les langues européennes et principalement dans le francais, alors qu’en fait non. Et l’esperanto à force d’être utiliser par des locuteurs de langues differentes se simplifie de plus en plus je trouve, il pert de plus en plus de calques européens. L’un des premiers fut le tutoiement, puis un certain nombres d’expression européennes, ce qui semblait obligatoire et indispensables comme certains pronoms et certains correlatifs sont de plus en plus utilisés comme option de raccourci. Au niveau des sons le ĥ et le ŭ disparaissent, les seuls sons qui pose problème c’est le r et l je crois pour les chinois, pour eux c’est la même chose. Il m’arrive par moment de ne pas utiliser l’article "la", ect. Ce qu’il faut comprendre c’est que l’ido en voulant faire mIEux a suivie une mauvaise voie sur beaucoup de points.



&Non pas du tout, aucune contradiction, une étude linguistique selon la definition des linguistes ne doit pas faire intervenir d’élements subjectifs. JBR lui même reconnait faire cette erreur. De mémoire, Larsen démontre que JBR fait des erreurs rien que par comparaison à d’autres langues dans son analyse, sans y confronter l’esperanto. Par exemple sur l’origine de certains mots, dans la syntaxe de certaines langues, dans la graphie en comparaison d’autres langues. N’importe quel linguiste peut trouver des erreurs dans l’analyse de JBR rien qu’en comparant son analyse avec la langue danoise ou polonaise.

Justement, vous-même n’êtes pas linguiste. Voir plus haut. &

Pas besoin d’argumenté JBR lui même dit faire une étude en partie subjective, c’est un peu con vous trouvez pas ?



Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès