Les langues étrangères je ne les massacrent que lors
de voyages touristiques.
J’ai toujours pensé que le
multilinguisme c’était l’anglais et ma langue .C’est ce que l’on nous assène.Hé bien non, on me
mentait. Quand on me parle de multilinguisme , je me sens écœuré
par la même soupe inlassablement servie.
Je pense que la politesse et le respect
de l’autre sont essentielles au « multilinguisme » c’est
pourquoi quand on me demande poliment « do you speak
English »,j’ai une réponse polie et respectueuse.
« Désolé, j’ai juste appris l’espéranto pour ne pas imposer l’étude de la langue française aux autres. »
« Sorry, I just learned Esperanto
for not imposing the study of the French language to other »
(la traduction est celle de programmes
sur internet)
Vous pouvez pensé que ce comportement
est du fanatisme,mais ce n’est qu’une réponse à un autre fanatisme
rampant et honteux puisqu’on le déguise en « multilinguisme ».
L’étude des langues est nécessaire
professionnellement, mais pour le citoyen européen ordinaire,
l’espéranto permet de communiquer en nécessitant relativement
moins de temps d’apprentissage que pour une langue « naturelle ».Cela n’exclue pas l’étude d’une langue qui nous motive et nous attire.
L’espéranto est « user friendly » ,
c’est en langue naturelle « multilinguisme ».
Merci à Krokodilo de nous ouvrir les yeux sur cette machinerie élitiste qui veut nous enlever la parole en faisant de notre langue (pas uniquement le français) une chose de seconde zone, parlée par les gens ordinaires qui n’ont pas à avoir la moindre opinion.En un mots des consomateurs.