@ Lord Volde
Vous êtes, Monsieur, si imprégné des erreurs de la doxa en matière d’information que vous me posez une question qu’un peu de discernement vous aurait dissuadé de me poser.
Aussi veux-je bien éclairer votre lanterne éteinte pour venir à votre secours ! Et ce faisant, sachez que j’essaie d’exercer une influence. Mais je sais aussi qu’une graine ne pousse pas sur la roche.
Si vous me donnez le prix de la baguette, qui que vous soyez, vous m’influencez évidemment. Mais comme les pauvres gens que « la théorie promotionnelle de l’information répandue par les médias et par l’École », vous pratiquez la mise hors-contexte qui ne permet pas de comprendre le sens d’une information.
C’est comme ces malheureux professeurs qui justifient l’existence du « texte informatif » en leur donnant l’exemple suivant hors-contexte : « Il fait beau » ou « il pleut » ! Ils ne se rendent même pas compte que même en donnant cet exemple hors-contexte, ils cherchent à convaincre leurs élèves de l’existence du « texte informatif », donc à les influencer ! Le dictionnaire, lui-même, influence, comme argument d’autorité : il prescrit l’orthographe et le sens des mots à son lecteur qui s’y soumet !
Donc, il faut replacer une information dans le contexte d’une relation d’information. Et en vrac, selon le contexte, votre information peut m’apprendre que le prix de la baguette a considérablement augmenté ou baissé, que j’ai ou non les moyens de m’en acheter une en regardant la monnaie qui me reste, que le prix dans ce magasin est moins élevé qu’ailleurs, ou le contraire, etc.
La loi d’influence est comme la loi de la pesanteur, elle est déplaisante, mais il faut vivre avec au lieu de la nier, sinon on se casse la figure ! Paul Villach