Qui nous dit que les traductions de livres religieux n’ont pas complètement falsifié les textes, leur sens profond et tout le symbolisme et les codes attachés au premiers livres...
Hachette et d’autres éditeurs français sont quand même pas mal placés pour nous faire des encyclopédies qui n’ont qu’une vision très étroite des choses, alors l’histoire vaste sujet ramené à un résumé... les éditions récentes de bibles n’en parlons pas, simplifiées donc dépouillées de leur sens premier !!
J’ai un souvenir tre flagrant de cette édulcoration des livres et des connaissances, j’ai redoublé ma terminale en 1980, certaines matières dont la physique ont été « réformée » grande manie des modernistes qui ont fait tant de mal à notre savoir et notre éducation... le livre de l’année suivante « revisité et modernisé » ressemblait à un livre pour demeurés avec plein d’images et beaucoup moins de schémas techniques, et le niveau des textes était tres limité par rapport à l’année précédente !!
je ne crois pas à ce mot galvaudé « progrès » quand il est associé à cette maladie française de vouloir absolument changer des choses existantes, pour avoir l’impression d’avancer, alors qu’il s’agit d’un massacre de maladifs qui veulent supprimer tout ce qui existait avant, sans en tirer des idées pour faire quelque chose de plus récent et de plus abouti !!
La même maladie existe dans la politique, dans la legislation, et dans la gestion hasardeuse de la plupart des grandes boites ou on préfère faire quelque chose de nouveau, introduire une méthode, un nouveau gadget, un nouveau logiciel en laissant complètement tomber le fond du problème...