• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Dudule

sur L'incroyable garde à vue de 48 heures pour avoir demandé une « inflation » à Dati


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Dudule 29 octobre 2010 22:40

Mon russe est tout pourris, mais il me semble qu’une traduction exacte de « pravda » serait « vrai », dans le sens de ce qui est vrai.
Locutions courantes : « Eto pravda », qui veut dire « C’est vrai ».
« Pravda chto etc. » = « Il est vrai que etc. ».

(Retrouve plus mon clavier cyrillique...).


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès