• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Wàng

sur Usage professionnel de l'espéranto à Paris


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Wàng 16 novembre 2010 11:01

@ Hermès : la référence dans une langue, avant d’être une « communauté de natifs », c’est surtout de grandes œuvres littéraires fondatrices. Pour l’hébreu moderne, c’est le tanak, pour l’allemand, la traduction de Bible de Martin Luther, pour le français, Rabelais.

Je suis d’accord qu’il faut une communauté de locuteurs, mais pas forcément de natifs. Je suis de ceux qui croient que la recherche scientifique de niveau international, devra se faire un jour directement en espéranto, pour ne pas que cette langue soit systématiquement à la traîne de l’innovation et se réfugie dans un phénomène d’imitation de ce que font d’autres. Cela se faisait pour le latin au moyen âge (on n’avait pas des masses d’échantillons du latin parlé à Rome au Ier siècle). Le seul vrai problème de l’espéranto, c’est l’émergence d’un « dialecte européen » (problématique de la bona lingvo), phénomène absurde introduisant des tonnes d’irrégularités, qui met à mal l’internationalité de la langue et qui m’est particulièrement pénible.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès