• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de RogerTroutman

sur L'espéranto ou tard ! Nous reviendra-t-il par la Chine ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

RogerTroutman RogerTroutman 1er février 2011 02:12

Faisons ça oui, nivelons encore plus par le bas. Le pluriel de souris en Anglais et la femelle du cheval en Français, en voilà des mots super compliqués à retenir !

Au lieu de se masturber sur une langue artificielle, imaginaire, sans histoire, sans saveur, tout ce petit monde ferait mieux d’apprendre quelques mots de Chinois, d’Anglais et d’aller parler à leurs partenaires Chinois dans leur langue.

L’esperanto (sans majuscule) c’est surtout l’expression de la frustration de gens qui n’ont pas envie de faire l’effort d’apprendre des langues étrangères parce qu’elles seraient trop compliquées. 

Encore un bel exemple de mondialisation outrancière qui veut faire parler la même langue de Rio à Moscou en passant par Tombouctou et Séoul.... On ira tous commander notre frapuccino à Starbucks en espéranto avant d’aller acheter un jean chez Zara, qui se dit Zaro en espéranto !

Au fait, « arbo », en Français ça se dit « arbre », en Italien « albero », en espagnol « arbol », en Anglais « tree », en Coréen « namu », en Japonais « ki »... Vous avez pas l’impression que certains sont avantagés ?

Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès