L’espéranto est effectivement utile pour l’apprentissage des autres langues (asiatiques - isolantes y compris, auxquelles il se rapproche par sa grammaire).
Je ne suis pas d’accord avec la définition « mort-né », et en sachant que mon avis n’a pas beaucoup de poids, j’attire votre attention au fait que l’espéranto a été reconnu comme langue vivante et littéraire par des instances non-espérantistes.
Je ne suis également pas d’accord que l’anglais est une langue facile. Toute langue est facile, si on avance au niveau basique. L’anglais est plein d’expressions idiomatiques ; même les natifs ne savent pas, comment prononcer un mot inconnu, donc il faut apprendre chaque mot un par un pour pourvoir les prononcer ; nombre d’exceptions en tout genre, la dialectisation, les sons impossibles à réproduire pour les non-natifs le rendent une langue plutôt difficile.
« Aux passionnés d’esperanto : avez vous profité de la connaissance de l’esperanto pour apprendre d’autres langues ou vous contentez vous d’elle pour elle même ? »
Bien entendu Ma première langue étrangère était le français, que je maîtrisais mal après les 8 ans d’étude (en étant une bonne élève). En constatant le peu de résultat malgré les efforts, j’ai été assez dégoûtée des langues. Grâce à l’espéranto, je suis revenue au français, étudié d’autres langues, et somme toute je trouve que l’espéranto est un excellent moyen de s’ouvrir au monde