• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Deltarho

sur L'anglais facile : réalité ou mythe ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Deltarho Deltarho 9 février 2007 18:02

Revenons au sujet présenté par Krokodilo ( la kuracisto kiu rajtas de krokodili ! ) en examinant une opportunité d’estimer objectivement la difficulté de chaque langue.

Nous connaissons tous les « traducteurs » électroniques qui bien souvent nous ont amusés de leurs inénarrables traductions. Le manque de mémoire, à l’origine de ce défaut, limitait le nombre d’entrées de ces dictionnaires bilingues, ne permettant pas une réelle utilisation en traduction dynamique.

Nouvelles mémoires et nouveaux microprocesseurs permettent maintenant la conception de véritables et performants traducteurs électroniques.

Cependant ce résultat n’ aurait été possible sans la mise au point d’ algorithmes ambidirectionnels nous permettant d’obtenir itérativement ou par coïncidence la similitude quasi parfaite de deux chaînes longues, ce qui nécessite une multitudes de boucles imbriquées et ce n’est pas simple, mais au bout du compte on obtient des traductions qui tiennent la route.

Cette méthode est un très bon outil pour l’évaluation des difficultés mécaniques d’une langue ( par la sommation des boucles de contrôle ), reste à évaluer les difficultés physiologiques.

Les résultats obtenus permettent déjà des évaluations en dehors de toutes distortions affectives, cette évolution épouvante bien des pouvoirs dans la monde anglo-saxon.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès