Oui Rosemar, le Français est une langue pleine de nuances ou les memes mots peuvent avoir une foultitude de sens. Vers ces memes dix ans, je rechignais à me rendre au ’cabinet« du docteur, pas envie qu’il m’examine dans ses lieux d’aisance. Et les cachets qu’il me prescrivait, je ne savais pas ou les cacher pour lui obéir. Ce n’est que plus tard que j’ai appris que le cachet de la Poste faisait foi ou que des oeuvres d’art pouvaient avoir un certain cachet ou qu’un cachet de cire pouvait signer ,Grace à la lecture. Mais encore à présent me rendre au »cabinet « de mon avocat me fait marrer.
Lire fait des miracles. Une pensée émue pour mes vieux Lagarde et Michard et quelques profs passionnées. Mais en littérature je reste hispanique. Aucune oeuvre en Français n’a la force évocatrice des » Cent ans de solitude « de Garcia Marquez. Sauf Hugo le Victor ou Ferdinand le Céline, à la rigueur...
Le Français est une langue ou un mot peut avoir plusieurs sens. L’Espagnol une langue ou chaque mot a son sens. Ex : je t’aime se dit »te quiero« ou »te amo". Et le verbe etre a deux déclinaisons : SER ou ESTAR. Beaucoup y pataugent, et meme des profs. Moi je me paie le luxe de faire le distingo sans connaitre les règles, étant natif, c’est instinctif.
Mais il est vrai que le Français est la langue idéale pour dire des mots doux et harmonieux, pour faire des alexandrins ou des contributions à l’Album de la Comtesse....( si vous connaissoyez pas, demandez ). Et surtout il faut défendre son statut de langue de la diplomatie. C’est une langue à aimer. Et pour l’avoir apprise par dessus ma langue maternelle, croyez moi, elle en vaut le coup.
L’anglais est fade.