• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de popov

sur La femme dans le coran (lecture coraniste extrémiste)


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

popov 19 décembre 2013 13:29
@MuslimADieu

Bonjour.

Juste une remarque en passant. Tu devrais faire un effort de pédagogie.

Par exemple, en mettant côte à côte, pour chaque verset étudié, une traduction officielle et la tienne. Puis expliquer et justifier les différences. Et décrire le genre d’islam qui découle de ces deux traductions.

Autre chose, tu devrais essayer de produire une traduction en français de tous les jours si tu veux que les gens la comprenne.

Une phrase comme 

« Le ZANI n’épousera qu’une ZANIA ou une associatrice. Et la ZANIA ne sera épousée que par un ZANI ou un associateur ; et cela a été interdit aux croyants . »,

c’est peut-être plus proche du sens originel tel que tu le comprends, mais cela reste du charabia si elle n’est pas accompagnée de tout un lexique.

Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès