• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de njama

sur Je suis le chemin, la vérité et la vie


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

njama njama 18 avril 2014 00:36

petite dédicace pascale ...

https://www.youtube.com/watch?v=OI-tr1XntsE

Wa Habibi Mon Bien Aimé (traduction perso à partir de l’anglais)

Mon bien-aimé, mon bien-aimé
Dans quel état êtes-vous ?
Lui qui vous voit, pour vous pleurerait
Vous êtes le seul et unique sacrifice.

Mon bien-aimé,
Quel blâme les nations ont-elles mis sur vous ?
Elles vous ont fondu aux plaies,
Que rien ne pourrait guérir.

Quand dans l’obscurité du verger la nuit
Le Dieu Créateur s’est agenouillé et a prié
La Vie priait avec l’Unique
Qui a donné espoir de vie et prière

Les oliviers pleuraient
Comme les lèvres d’hommes tremblent
Mon bien-aimé comment irez-vous ?
La loyauté est-elle partie à jamais ?

Mon bien-aimé, mon bien-aimé
Dans quel état êtes vous ?
Lui qui vous voit, pour vous pleurerait
Vous êtes le seul et unique sacrifice

My beloved, my beloved
What state are you in ?
He who sees you, for you would cry
You are the one and only sacrifice


My beloved,
What blame have the nations put upon you ?
They melted you with wounds,
To which no healing would do


When in the dark orchard at night
The God Creator kneeled and prayed
Life was praying with the One
Who gave life hope and prayer


The olive trees are crying
As the lips of men quiver
My beloved how will you go ?
Has loyalty gone forever ?


My beloved, my beloved
What state are you in ?
He who sees you, for you would cry
You are the one and only sacrifice


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès