Pourrais je profiter de votre article, avec lequel je suis d’accord, pour adresser une supplique à nos amis journalistes ?
Que ce soit à la radio ou à la télé nous ne faisons qu’entendre écorcher le nom des villes brésiliennes.
Nous avons eu droit à Sa-o Polo à longueur d’antenne. Je viens de remarquer, sur le site du monde, un Sa-o Pa-o-lo du meilleur effet...
Pourrait-on suggérer de prononcer le nom de cette ville San Pa-o-lo ?
Serait ce trop pour nos journalistes formés dans les meilleures écoles ?
Il est tout de même un peu rageant de constater qu’il ne leur viendrait pas à l’idée de prononcer Neve-york ni Vagin-ton...
Pourquoi ne pas faire un léger effort ?
Donc, en brésilien, on doit prononcer San Pa-o-lo et parler de la sélection nationale sous la forme séléçan et non pas séléça-o...
D’avance merci ô vous journalistes cultivés.