• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Thierry SALADIN

sur La première attaque contre le rouble a déjà échoué


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Thierry SALADIN Thierry SALADIN 28 décembre 2014 22:37

Buona sera Christophe,

Je vous félicite une nouvelle fois pour la qualité de traduction de cet article en français qui est très instructif.
Sur le fond, je ne suis pas assez calé pour faire un commentaire, même si je ne peux que me réjouir si une entreprise de spéculation va revenir comme un boomerang dans la g... de ses auteurs. Bien fait pour eux !
Non, sur la forme, et voyez cela comme le conseil d’un collègue, puisque je suis aussi traducteur, je me permettrais de vous faire les suggestions suivantes :

« hypermédiatée », NON, en français on dirait hypermédiatisée.

Quant à « mainstream », il y a en français « média dominant » qui veut dire exactement la même chose. Même si encore beaucoup (et notamment sur Agora Vox) utilisent l’appellation anglaise. Par ignorance, snobisme, aplatventrisme... ?

il est vrai que votre langue, l’italien est également attaquée, tout comme la nôtre, par les américanolâtres de tout poil à l’instar de Madame Paula Ovaska-Romano, car :

Le Prix de la Carpette anglaise 2014 a été attribué le 17 décembre à :

 

1. M. Pierre Moscovici, membre de la Commission européenne pour avoir adressé à M. Michel Sapin, ministre des Finances et des Comptes publics, une lettre entièrement en anglais.

 

2. Mme Paula Ovaska-Romano, directrice du Département pour les langues et directrice déléguée de la Direction générale de la traduction de la Commission européenne pour avoir violemment tancé en anglais une responsable associative qui la sollicitait en italien et avoir qualifié, à cette occasion, l’italien de « langue exotique ».


Bien cordialement.

Thierry Saladin



Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès