• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Bastienou Carcajou

sur L'idéologie de Daech


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Bastienou Carcajou 10 février 2015 11:55

Je possède une édition du coran bilingue en français et en arabe qui porte la mention : « Le Serviteur des Deux Saintes Mosquées ; le Roi Fahd Ibn Abdel Aziz Al-Saud, Roi du royaume d’Arabie Saoudite a eu l’honneur d’ordonner d’imprimer ce Saint Coran et la traduction française du sens des versets » Cet ouvrage m’a été offert des membres de la ligue islamique mondiale, bureau de Somalie et de Djibouti. Est-il fiable ?

Cette édition correspond presque mot pour mot à la version du coran éditée par la Pléiade traduction de Denise Masson, la dame de Marrakech.

Puis-je en conclure qu’il n’est pas nécessaire d’avoir lu le coran en arabe pour parler de l’islam ?

Je possède également le sahih de al-Boukhari et divers ouvrages dont « Le dictionnaire du coran » sous la direction de Mohammad Ali Amir-Moezzi, une somme pour mieux appréhender la tradition musulmane de compréhension de l’ouvrage.

Je ne sais pas si le jihad actuel est manipulé par des puissances plus ou moins nébuleuses, mais je suis sûr d’une chose : les actes des jihadistes sont en conformité avec les injonctions du coran et la sunna.
Je suis sûr également que les justifications de ces actes se trouvent dans les sourates médinoises, celles qui, ayant été révélées après l’Hégire, ont le plus de valeur puisque leurs versets les plus violents abrogent ceux reçus précédemment à La Mecque.

Cordialement


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès