• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Thierry SALADIN

sur Entrons en RÉSISTANCE contre le « globish », vecteur de la colonisation étazunienne


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Thierry SALADIN Thierry SALADIN 5 avril 2015 13:11

@ JC_Lavau,


Je suis allé regarder votre article. Pour faire une traduction en espéranto de qualité, cela nécessitera d’abord une qualification en traduction, — je l’ai — mais aussi une relecture, correction etc. d’un spécialiste en physique, ce qui n’est pas mon cas.
Je précise pour ceux qui ne le sauraient pas, qu’un travail de traduction, c’est d’abord et avant tout un travail de documentation.
Tout est possible : le plus simple, c’est de continuer cet échange en privé en me contactant à mon adresse internet personnelle :
<[email protected].>

Cordialement.

Thierry

PS : j’en profite pour dire que je fais des conférences, non pas sur l’espéranto mais sur la question des langues en Europe. Si cela intéresse quelqu’un...



Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès