Ce n’est pas vrai, l’arabe marocain est un dialecte arabe qui n’a rien de berbère et à quelque influence européenne récente.
Je sais qu’un berbère d’Agadir ne comprendra pas un berbère de Béjaïa, pourtant c’est deux dialectes berbères.
Voici les similarités entre les dialectes arabes inter-compréhensibles :
(ashnou) du Maroc se dit (shanou) au Moyen-Orient et ça donne (mada) en arabe classique
(3lash) du Maroc se dit (3lish) au Moyen-Orient et ça donne (limada) en arabe classique
(fine) du Maroc se dit (wine) au Moyen-Orient et ça donne (ayna) en arabe classique
(mnine) du Maroc se dit (minine) au Moyen-Orient et ça donne (min ayna) en arabe classique
(mashi) du Maroc se dit (mosh) au Moyen-Orient et ça donne (laysa) en arabe classique
(lli) du Maroc se dit (lli) au Moyen-Orient et ça donne (lladi) ou (llati) en arabe classique
(mta3i) du Maroc se dit (bta3i) au Moyen-Orient et ça donne (li) en arabe classique
(shaf) du Maroc se dit (shaf) au Moyen-Orient et ça donne (ra2a) en arabe classique
(ih) du Maroc se dit (y) (ih) et (aywa) au Moyen-Orient et ça donne (na3am) en arabe classique
Comment expliquez vous cette proximité ?
le (j) en arabe égyptien se dit (g) parce qu’ils ont été arabisé par les Yéménites.
Maintenant comparons quelques phrases de dialectes différents ; en égyptien : rou7ti li-lbit - ba7asti
fih koweis - ma l2itchi 7aga, en marocain : mshit l-ddar -
9allabt fiha mezyan - ma l9it 7ta 7aja et en arabe classique : dahabtou
ila l-manzil - ba7attou fihi jayyidan - ma wajadtou shay2an
On remarque qu’ils ont la même construction et le vocabulaire est
parfaitement arabe, ro7t - mshit - dahabt par exemple sont des
synonymes.
Voici mon message aux berbéristes : Vous êtes berbère. Vous parlez berbère. Vous êtes de culture berbère. Alors...
Pourquoi vous nous dîtes que nous ne sommes pas arabes, qu’ont ne parlent pas arabe et que notre culture n’est pas arabe ?
Seul les personnes cultivés savent que les Berbères existent en Afrique du Nord, votre langue est de moins en moins parlé et disparaitra pour s’asseoir à côté du sumérien et du latin et votre envie de survivre est compréhensible, mais survivre par la lâcheté c’est déshonorant.
Wa ssalam