• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Pascal L

sur Le nouvel alibi imputé aux terroristes : Reconquête d'Al Andalous ou marginalisation ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Pascal L 24 août 2017 22:41

@Decouz
Pour « le désiré », il faut aller vers les sources araméennes et hébreu qui nous rapproche plus de ce que pouvait être l’arabe à cette époque. 

Leïla Qadr, dans sa thèse « les 3 visages du Coran » tome 1 p.57 écrit : « Remarquons que le squelette consonantique de Mohamed MHMD lui ne désigne pas un prénom, ni un nom, il signifie DESIRER : Moḥamed (ce même squelette se retrouve en hébreu et araméen dans le livre de Daniel ; Daniel, l’homme de prédilection, le sceau des Prophètes : HAMAD en arabe). Remarquons l’appellation de l’ange Gabriel au Prophète Daniel qui le nomme « l’homme des prédilections », celui qui est désiré, le voulu, le choisi. Le Coran a incontestablement utilisé le langage utilisé par les poètes arabes mais aussi celui des Prophètes bibliques. »

Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès