• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Decouz

sur La Bible est-elle un plagiat de la Bible hébraïque ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Decouz 28 août 2017 14:11

@Pascal L.
Autre point de vue :
1. Yehoshua (יהושע) signifie : « Dieu sauve ». (Cette forme a donné en français Joshua)
2. Yeshoua (ישע) en est une forme hébraïque abrégée.
3. Iēsoûs ( Ἰησοῦς) est la forme hellénisée.
4. Iesus est la forme latinisée.
5. Jésus est la francisation du Iesus latin (de même que Jesus en anglais)

En arabe :

- Chez les Chrétiens : Yèssou3 (يسوع) est l’arabisation de Yeshoua (ישע) ou de la forme araméenne.

- Chez les Musulmans : 3issa (عيسى) serait probablement l’arabisation de Iēsoûs ( Ἰησοῦς) ou de Iesus, voire d’une forme similaire dans un autre idiome.

http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=9255&start=15

Donc ne conclus pas trop vite que c’est par détestation des chrétiens que Aissa porte ce nom, de toute façon si les chrétiens sont critiqués, ce n’est pas le cas du Christ ce qui serait nécessaire pour que Aissa soit péjoratif en tant que nom.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès