• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Paul Leleu

sur Ces mots qui nous parlent d'autres pays...


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Paul Leleu 6 septembre 2019 22:29

le français actuel est essentiellement constitué de bas-latin à ma connaissance (un latin populaire parlé en gaulle romane à la fin de l’antiquité et dans le haut-moyen-age).... (et via le latin, de racines greques). Mais il dispose aussi d’un certain substrat celtique (et même pré-celtique), et d’apports germains (franciques). Par ailleurs, il existe des mots qui semblent latins, mais qui ne le sont pas spécifiquement. En effet, le latin, le celte, le germain, le grec, et beaucoup d’autres langues et variantes sont issues (ou largement influencées) du même fond indo-européen.

A la fin de l’Antiquité, les peuples gallo-romains ont été soumis politiquement aux germains arrivés. Mais ils restaient largement majoritaires numériquement. Si bien que les envahisseurs ont adopté la langue, la religion et les coutumes des peuples qu’ils soumettaient (avec quelques additifs).

Au nord et à l’est cependant (Flandre et Alsace-Moselle), les populations gallo-romaines numériquement faibles adoptèrent la langue des nouveaux maitres. Les basques se replièrent peu de la gascogne vers le seul pays basque (avec leur langue pré-indo-européenne). Et l’Armorique fut re-celtisée linguistiquement par une migration des Britaniques chassés de leur île par les Angles. Le reste des langues d’oc et d’oïl sont (à ma faible connaissance) toutes romanes, mais avec des gradations du nord au sud, et de l’est à l’ouest.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès