• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Rémy Mahoudeaux

sur L'Église Catholique et les traductions


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Rémy Mahoudeaux Rémy Mahoudeaux 19 novembre 2019 19:01

@Yann Esteveny
J’avoue, le fan est un écart de langage, une pirouette d’enfant (de chœur) espiègle qui ne veut pas grandir. Confiteor.
Pour accéder à une liturgie qui soit compréhensible parce que on en comprend la langue, et parfois une liturgie latine qui nous plongerait et dans l’universalité, et dans l’historicité de l’Eglise, il suffirait que dans chaque paroisse, le curé décide d’un dimanche par mois en latin. Des traductions de la bible aussi fiables que possible, même si elles sont rugueuses, oui ce serait bien, sans aller jusqu’à apprendre le grec ancien, l’hébreu et l’araméen. Cela demanderait l’effort dont vous parliez, la voie étroite.
Je ne saurais me prononcer sur l’apostasie dont vous parlez, et je n’ai tenté que d’envisager une des (tristes) conséquences.
Fraternellement aussi


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès