• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Et hop !

sur L'Église Catholique et les traductions


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Et hop ! Et hop ! 20 novembre 2019 08:19

@Rémy Mahoudeaux

A l’époque de Jésus, l’hébreux était une langue morte, une langue sacerdotale, comme le latin.

La Bible (le Pentateuque) la plus répandue chez les Juifs était la traduction en grec des Septantes, le grec était la langue internationale de culture, 

Jesus et ses disciples parlaient en araméen.

La bible en hébreux est une reconstitution du IIIe-Ve siècle après J-C à partir des Septantes grecques et de fragments retrouvés.

Les Romains occupaient tout le pourtour de la Méditerranée, y compris la Palestine, ils avaient placé sur le trône le roi Hérode, qui n’était pas d’origine juive et qui avait reconstruit et agrandi « à la romaine » le dernier Temple de Jérusalem.

Le latin était à cette époque la langue politique et militaire qui remplaçait le grec.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès