• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Rémy Mahoudeaux

sur L'Église Catholique et les traductions


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Rémy Mahoudeaux Rémy Mahoudeaux 20 novembre 2019 08:55

@Pascal L
Je n’ai pas la chance d’avoir un cœur d’enfant, je n’ai pas la foi du charbonnier, et j’ai toujours besoin de tenter de comprendre, même si je sais bien que c’est illusoire. C’est sans doute de l’orgueil... Combien de temps faudrait-il pour que je maîtrise assez le grec ancien, l’hébreu, l’araméen ? Beaucoup trop longtemps, à supposer que je m’y attèle ... 
Je suis intéressé sur ce que vous dites de la Peshitta : auriez vous un article qui établisse / présente cette preuve ? Je fais partie des dissidents qui, à la suite de Cl. Tresmontant ou l’abbé J. Carmignac, postulent l’existence d’originaux des évangiles canoniques rédigés en hébreu et antérieurs aux traductions grecques. Imaginer une traduction directe de l’hébreu > l’araméen dans le cas de la Peshitta, sans passer par le grec, est une hypothèse conforme au rasoir d’Ockam ...
Et oui, vous avez raison, la priorité doit être missionnaire, mais il faut pour cela un Evangile à annoncer pour amener à une liturgie.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès