• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Pascal L

sur Sommes-nous un corps et un esprit et/ou vice-versa ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Pascal L 22 octobre 2020 11:30

@Jean Keim
Même si je ne suis Tresmontant sur cette traduction, c’est un philosophe que j’apprécie.
Si l’hellénisme était encore prégnant dans l’Israël du premier siècle, c’est le Latin qui était la langue du pouvoir. Le problème de la langue grecque à cette époque, c’est qu’elle était loin d’être unifiée. Les Evangiles, dont nous connaissons les premières traductions en Grec on été traduits dans trois dialectes différents. C’est une faute des hellénistes occidentaux d’avoir voulu unifier ces dialectes en une seule langue sous l’influence du protestantisme. A cause de cela, la traduction latine de St Jérôme est bien plus proche des textes araméens que les textes que nous utilisons aujourd’hui, traduits de ce sabir grec.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès