• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Emile Mourey

sur Bibracte : une erreur de localisation inexcusable et scandaleuse


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Emile Mourey Emile Mourey 8 novembre 2021 21:36

@REFLEX

Merci. Bien d’accord avec vous. Je ne suis qu’un ancien élève de latin, mais de la 6ème au bac, et avec des professeurs passionnés. Les traductions sur lesquelles on se base sont un scandale. On a l’impression de traductions à vue d’oeil de professeurs qui ne cherchent qu’a faire oeuvre littéraire. César a pourtant ses mots qui ne sont pas toujours ceux du Gaffiot et c’est un langage de militaire. Rien à voir avec le latin de Cicéron qui m’a toujours rebuté ; Celui de César est clair, rigoureux, logique, avec un vocabulaire réduit et précis, un véritable plaisir que de voyager dans son cerveau pour nos cerveaux déboussolés. Pour y voir clair, il n’y a pas trente six solutions, il suffit de convoquer un groupe de latinistes diplômés et de reprendre la traduction des passages litigieux que j’ai remis en question. Hélas ! Le choix du ministre a été de republier l’ancienne traduction, non pas comme la logique l’imposait, mais dans le langage ’beur".... Histoire de fous !


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès