• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de SilentArrow

sur A la recherche du silence....


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

SilentArrow 15 août 2024 17:23

@amiaplacidus

Voici l’original, la prononciation et une traduction aussi littérale que possible :

古池や 
Furui ike ya
Vieil étang

蛙飛び込む
Kaeru tobikomu 
Grenouille saute

水の音
Mizu no oto
Bruit d’eau

古 = furui = vieux
池 = ike = étang
蛙 = kaeru = grenouille
飛び込む = tobikomu = saute
combinaison de 飛び = tobi = saut et de 込む = komu = entrer
le suffixe komu donne une idée de soudaineté

水 = mizu = eau
音 = oto = bruit


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès