• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Vincent Poncet

sur Les deux ennemis du libéralisme


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Vincent Poncet (---.---.133.64) 16 juin 2006 16:39

« Liberal » signifie « social-démocrate » aux USA, mais ce sens est un détournement. Jusqu’à la deuxième guerre mondiale, « liberal » avait le même sens que « libéral » en français. Après la deuxième guerre mondiale, les socio-démocrates ont détournés le sens originel, qui est, je le rappelle, défenseur de la propriété privée légitimement acquise, pour en faire quelque chose comme « défenseur des libertés ’réelles’, droit au logement, droit à l’éducation, etc... ». Ce détournement a été opéré par les intellectuels socio-démocrates comme Rawls.

Comme les libéraux se sont retrouvés sans mot pour se décrire, aujourd’hui ils s’appellent « classical liberal », « free-market liberal ». Parce que ces expressions sont un peu lourdes, certains ont créés un néologisme : « libertarian ». Mais l’histoire se répète. Aujourd’hui, on commence à voir des libertaires au sens français, càd anarcho-syndicalistes, anarcho-communistes, s’appeler « libertarian communist ». Cette confusion des mots n’aide pas à comprendre le débat.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès