Exemple : Un gars se fait transpercer le coeur dans le texte mais est touché à droite dans l’image. C’est pas cohérent.
Hé oui, c’est pour des conneries comme ça que l’on empêche une partie du public de lire les BD japonaises. Non mais, qui se préoccupe de savoir de quel côté est le coeur ou le sens de circulation ?!! Il est beaucoup plus important de lire la fin du gag après le début !!!
Cet élitisme entretenu est choquant. Allez-vous étonner après ça qu’une partie du public a un blocage envers les mangas !! Regardez-donc les choses en face !
Dans les mangas, il y a des « manières de faire » qui sont incontournables et ne sont pas particulièrement faciles à « digérer », en particulier les différence de style pour dessiner un visage, qui d’une case à l’autre peut passer du réalisme à la caricature. Alors il n’y a pas besoin d’en rajouter en allant jusqu’à perturber le sens de lecture qui est fondamental pour nombre d’entre nous.
Surtout qu’en bande dessinée, il est usuel d’effectuer des adaptations, notamment pour les onomatopées. Chez nous un coq ne peut chanter que « Cocorico » alors que c’est tout sauf ça ailleurs et tant pis pour les puristes. Dans les premiers Pratt, les fusils tonnaient en faisant « Crack » comme en Italie, maintenant ils font « Bang »...
Alors que des choses aussi ténues que le côté du coeur passent de gauche à droite, c’est très secondaire... Même pour beaucoup de puristes, car j’en suis un par bien des côtés, avec les limites du « bon sens » ici employé en double sens...
Am.