Le manga au négatif
Le manga, aujourdhui, est lu par beaucoup de jeunes. Effet de mode ou simple percée dans la société occidentale ? Il n’en reste pas moins très mal vu.
C’est parce qu’ils ont été importés en France, dans les années 1980, avec des représentants particulièrement violents (mais tout de même excellents) que les mangas ont été rapidement montrés du doigt. Combat à n’en plus finir, Techniques mortelles, et autres substituts de violence, attirent les foudres des parents soucieux de la bonne intégrité psychique de leurs enfants.
Je parle de séries comme Dragon Ball Z ou encore Les chevaliers du Zodiaque. Un héros, qui devient de plus en plus puissant au fil de l’histoire, doit sauver un monde qui risque d’être annihilé par des forces obscures, cela avec des pouvoirs plus puissants et destructeurs que l’ensemble de l’armement de la planète.
Il est intéressant de voir que ces mangas ont été fortement influencés par l’histoire japonaise, notamment avec l’apocalypse des deux bombes nucléaires qui ont affecté le pays. D’où les mangas avec un monde post-apocalyptique où règne, bien évidemment, le chaos (en apparence), mais où le fond est extrèmement profond et philosophique, poussant les lecteurs à réfléchir un peu plus que ce que l’on pourrait croire. Ghost in the Shell est de cette trempe, normal, vu qu’il a été dessiné par Masamune Oshii , mangaka (celui qui dessine les mangas) mais également philosophe.
Ce n’est donc pas pour rien que l’univers des mangas est tout sauf manichéen. Il n’est pas rare d’avoir un méchant pas si méchant et réciproquement. Ceci permet de nuancer les univers et ainsi de les rendre moins naïfs, plus complexes. Les mangas ne sont donc pas creux. Loin de là. Et le scénario y est très important.
Je tiens d’ailleurs à féliciter la censure qui a réussi à dénaturer et à rendre incohérente la trame scénaristique de ces séries à cause d’une scène jugée très violente.
Mais si les mangas violents, même riches de contenu, ne satisfont pas tout le monde à cause de leur violence, il existe d’autres genres. Des mangas de sport (avec le fameux Tsubasa ou Olive et Tom en français), des shojos (manga avec des histoires d’amour, adressés à un public féminin) comme Nana, des mangas sur la musique (Beck) et bien d’autres. On peut même trouver des mangas politiques ou financiers au Japon.
Ainsi, il y a encore quelques jours, j’entendai quelqu’un dire : "De toute façon, les mangas, c’est nul et inconsistant." Eh bien, dire cela revient à dire que la bande dessinée, c’est violent, ou que le cinéma, c’est inconsistant.
Il faut prendre conscience que le manga est un genre, et qu’il y a du bon aussi bien que du mauvais.
Pour tous les curieux de la culture japonaise, en profondeur, c’est-à-dire la culture de la vie courante et non celle des livres qui reste figée, les mangas sont une vraie mine d’or. On peut parler notamment de Hikaru no Go qui permet d’avoir une approche originale de ce jeu si complexe qu’est le jeu de Go. Évitant ainsi, du moins pour les bases, les pavés rebutants pour un nouvel arrivant dans cet univers passionnant du Go.
Les mangas regorgent d’anecdotes sur les petits secrets de la vie quotidienne des Japonais. Sociologiquement parlant, c’est très intéressant. Par exemple, on peut apercevoir dans plusieurs mangas des traces du fameux art japonais, la cérémonie du thé, qui est un art très complexe.
Ainsi, on peut dire que le manga reste un domaine intelligent ( bien sûr il existe des erreurs de parcours comme dans tous les domaines) que l’on peut revendiquer sans crainte de passer pour un abruti. Il suffit juste que les gens le comprennent...
67 réactions à cet article
-
O combien d’accord avec vous ! Je conseille un anime tout a fait caractéristique du style « apocalyptique » : Gilgamesh.
-
C’est vrai que l’image negatif du manga a encore la vie dur mais je pense que ca va mieux. On peut remarque que des chaines comme canal+ permette de voir des versions francaises d’assez bonne qualite sans perte au niveau de l’histoire et du style. Sinon la communaute des fan sub permette de voir des series qui ne sortiront probablement jamais en france. La japanimation fait parti de la culture de la plupart d’entre nous, goldorak , dragon ball , pokemon , a chaque generation ses series. Mais comme toujour les parents doivent faire attention tout ce qui est dessine n’est pas pour les enfants et ce quelqu’en soit l’origine.
-
Aaaahhhh !... Les mangas et l’animation Japonaise...
On trouve des chefs-d’oeuvres incontournables dans ce genre hélas trop méconnu en France...
Malgré celà, le marché Français reste le deuxième plus important de la planête en terme de vente de Manga et de Japanimation, juste derrière le marché Japonais.
Ce sont essentiellement les adolescents et les jeunes adultes de moins de 30 ans qui tirent les ventes vers de tels sommets dans l’hexagone.
Si certains n’ont jamais eu l’opportunité de découvrir ce genre (une lacune a corriger de toute urgence !...) je leur conseille plus particulièrement de visionner les titres suivants :
- Jin-Roh (un long métrage d’animation qui mêle espionnage, trahison et conte du « petit chaperon rouge »... Sublime même si la fin reste très dure),
- Le tombeau des lucioles (un autre long métrage mettant en scêne deux orphelins Japonais, un jeune garçon de 10 ans et sa soeur de 4 ans, au lendemain de la destruction de Tokyo par les bombardement américains... Un film magnifique et un drâme qui arracherait des larmes à Attila),
- Patlabor 2 (un autre long métrage et triller politique au scénario absolument machiavélique),
- Ghost in the shell 1 & 2 (deux long métrages qui mêlent cyberpunk et réflexion phylosophique autour de la condition humaine),
- Cowboy Bebop - La série TV (une série d’animation en 26 épisodes, centré sur des chasseurs de primes dans un futur melant space-opéra, western, action, drâme et humour... LA série qu’il faut absolument voir !...),
- Cowboy Bebop - Knockin’ on heaven’s door (Le film inspiré de la série et dont le scénario se déroule entre les épisodes 22 et 23 de cette dernière... Un long métrage au scénario somptueux et mettant en scêne des personnages d’une grande profondeur),
Au niveau Mangas (bandes dessinées), je vous recomande plus particulièrement :
- Berserk (13 volumes édités en France, 31 au Japon, La série se poursuivant toujours... Histoire type médiéval-fantastique),
- « Gunnm » et sa séquelle « Gunnm last order » (9 tomes pour la première série et au moins 9 pour la seconde qui continue à être publiée au Japon... Sénario cyberpunk dans un monde post-apocalyptique),
- Zipang (9 tomes en France et pour l’instant 17 au Japon... Scénario fantastique explorant le thême du voyage dans le temps pour un équipage de frégate Japonaise se retrouvant projeté en 1942 à la veille de la bataille de Midway... Une série excellement documentée et au scénario diabolique),
- Death-Note (non encore édité en France... Un triller fantastique sur lequel je vous recommande de vous jeter dès sa sortie en France),
- Coq de combat (Titre original « Shamo »... Une histoire très sombre autour d’un jeune criminel qui va découvrir le sens du terme « dépassement de sois » au travers de la pratique d’un art martial... Ce titre brise le mythe de l’existence du « bien » et du « mal » pour nous exposer une vision plus juste de la « nature humaine »),
- Et bien d’autres titres encore...
Bonne lecture et bon visionnage à tous !...
P.S : Certaines bandes-son des films et séries que je vous ai cité sont de véritables petit « bijoux » artistiques... Ne manquez pas les musiques écrites par Yoko Kano en parlticulier, cette femme est un véritable « génie de la musique ».
-
Juste une petite précision pour ceux qui piocheraient dans cette liste (très bonne et non exhaustive) pour découvrir les mangas : Si vous étiez rebutés pas les mangas à cause de leur violence, évitez Berserk ! C’est un excellent manga que j’adore, mais c’est l’un des plus violent que je connaisse, potentiellement plus choquant à mes yeux qu’un ken le survivant par exemple, pour ceux qui ne connaissent l’univers anime/manga que par le club dorothée, qui a pas mal fait parler de lui à l’époque. ;)
-
Heu...
Oui, bon d’accord la précision n’est pas inutile, mais il faut quand même reconnaitre que ce manga est probablement l’un des cinq meilleur titre qui ait été publié depuis ces vingt dernières années.
L’histoire est formidable, le dessin magnifique, les personnages travaillés et fouillés, l’univers incroyablement détaillé, la cosmologie exploitées proprement extraordinaire et le thême sous-jacent (le pardon et la vengeance) très intéressant...
Sans compter les rebondissement scénaristiques qui ont l’avantage indéniable de ne pas être « surfaits » ou artificiels.
Personnellement ce titre m’a grandement impressionné et pourtant j’en ai lu des mangas...
Après évidement, ça c’est sûr, il y a du sang et pire encore, mais ce n’est pas le thême central de ce manga...
-
tout à fait d’accord sur la qualité de l’oeuvre, mais comme tu donnais des références « à découvrir », je pense vraiment qu’il ne faut pas commencer par celui là à moins d’être averti.
-
Pour Berserk, il faut aussi ajouter que partir avec un esprit manichéen c’est courir à la catastrophe. J’apprécie aussi énormément le travail énorme de détail qui est fait par Kentaro Miura sur cette oeuvre, que ce soit au niveau du scénario, de l’importance de chaque scène, ou du dessin (et pour ceux qui ont le malheur de suivre l’édition française et la traduction Glenat parfois bien maladroite, attendez les planches des volumes 20 et +).
Bon pour varier un petit peu, parce que Talion donne surtout des manga et anime tournés action... (que je trouve excellents, à part Gunmm mais on va pas commencer à en débattre ici je pense).
Les manga de Kei Toume valent le détour, elles mettent en scène des jeunes adultes, étudiants à la limite du monde du travail, exclus et paumés dans la société japonaise.
La nébuleuse Clamp : leurs manga, souvent adaptés en anime, vont du très connu Card Captor Sakura pour les petites filles, à RG Veda, un conte adpaté des légendes bouddhistes d’une complexité extraordinaire, en passant par des réflexions sur les androïdes (Chobits), les récits apocalyptiques (X).
Pour le côté humour déjanté, loufoque, l’anime Excel Saga (série), passée récemment sur Canal Plus, mais bon pour l’animation japonaise encore plus que pour le reste, rien ne vaut une version sous-titrée... surtout avec le débit d’Excel.
Plus gentillet, mais toujours aussi drôle, Azumanga Daioh, série sur une classe de lycée, et sur un groupe d’amies, stéréotypes mais pas tant que ça. Divin pour se remonter le moral en tout cas.
Last Exile, (série) un anime sur un monde steampunk, plutôt bismarkien que victorien, doté d’une esthétique parfaite et d’une excellente trame.
Hachimitsu no Clover, une série évoquant l’évolution de jeunes gens en fac d’art plastique.
Dans les drames, citons l’excellent Now and Then, Here and There (connu aussi sous le nom de l’Autre Monde, un jeune garçon se retrouve projeté dans un monde aride où un dictateur fou aux commandes d’une forteresse volante sème la terreur. Le dessin date, mais la force des plans reste intacte.
Par le réalisateur d’Akira, une série de 3 moyens-métrages sous le nom de Memories vaut le détour : 3 histoire qui n’ont rien à voir, sinon leur qualité. La première dans l’espace, sur une ficelle très connue de l’appel au secours, la visite d’un étrange palais où rien ne semble réel ; la seconde un pamphlet contre la recherche militaire et la stupidité humaine ; la troisième une journée dans un monde de type 1984, à travers les yeux d’un enfant.
En manga, les oeuvres de Naoki Urasawa, Monster (adapté en anime aussi, série très longue par contre) et Twentieth Century Boys, parlant respectivement d’une enquête palpitante à la recherche d’un tueur torturé (nominée pour le prix du meilleur scénario au festival de bandes dessinées d’Angoulême en 2003) et d’une société secrète à laquelle se trouvent mystérieusement liés un groupe d’adultes, anciens amis d’enfance.
Pour les jeunes fleurs bleues qui passeraient par ici, Kare Kano (Masami Tsuda) est tout indiqué.
Angel Sanctuary (Kaori Yuki), où comment une histoire d’amour sert de prétexte à revoir l’angéologie, la mystique chrétienne et les enfers d’un point de vue original.
Et si jamais vous êtes en manque de rêve et que vous voulez vous en mettre un grand coup, le film Utena (pas la série en 39 épisodes) vous fera passer un très étrange moment.
Bonne découverte.
Ah et non, remettons une baffe au manichéisme, avec Vampire Hunter D - Bloodlust. Quand un vampire enlève une jeune fille, dans un monde où vivent loups-garous, raies mantas du désert géantes, femmes-lianes, où les demeures sont protégées par des lasers et où les chevaux sont mécaniques, c’est pour la vider de son sang, n’est-ce pas ?
-
Sinon, puisqu’on en est à évoquer les titres un peu fleur-bleue plus susceptiles de plaire à un public féminin, je vous conseille les oeuvre de Wataru Yoshizumi, une mangaka qui est en particulier l’auteur de « Marmelade boy », « Mint na bokura », « Kimi shika Iranai », « Ultra Maniac » ou encore « Random Walk » (elle a aussi dessiné « Handsome Kanojo », mais il n’a jamais été édité en France).
Ces titres restent des valeurs sûres pour qui aime le style Shojo (j’avoue avec une grande honte en avoir lu - et acheté - un bon paquet... Disgrace inside).
Sinon, côté Manhwa (BD Coréenne) vous en avez également quelque-uns qui ne sont pas mal... Une mention spéciale à « trois soeurs jumelles » que je trouve pas mal.
Bon après... Vous en avez lu un, vous les avez à peu près tous lu, le principe est relativement récurent.
Maintenant, pour ceux qui souhaiteraient un titre un petit peu plus... Heu... Technique !... Je leur conseille de se tourner vers « Step-Up Love-Story » qui devrait vous apporter quelques conseils intéressants histoire de satisfaire Madame (c’est le Kama-Sutra en BD si vous préférez).
A noter un truc très drôle, c’est que de l’aveux de beaucoup de vendeurs que je connais c’est l’un des titres qui marche le mieux... Pourtant peu nombreux sont ceux qui vont l’acheter ouvertement. En général les acheteurs possêdent tous un très haut talent de furtivité lorsqu’ils font enregistrer leurs achats aux caisses :D
-
y’a une bombe atomique qui est tombée sur tokyo ???? Mais personne ne m’avait prévenu...
-
Je tiens à rajouter à ta liste :
- Vision escaflowne (B.O. magnifique de Yoko Kano également).
- Love Hina pour avoir un aperçu de l’humour japonais dans toute sa splendeur.
- Les films de Miyazaki que l’on ne présente plus.
- Les chroniques de Lodoss pour les fans de Tolkien.Ce sont certes des Mangas grands public mais en valent la peine.
De toute façon faire une liste exhaustive est impossible.
-
Honte à moi !... J’avais oublié de citer les chefs-d’oeuvres de Miyazaki !...
Mais bon d’un autre côté, ses oeuvres ont déjà un plutôt bon écho en Occident et ne sont plus trop à présenter...
Par contre pour Love Hina, heu... Il vaut mieux être adepte du Fan-Service...
Par contre un autre excellent Manga à citer comme représentatif de l’humour Japonais, et qui pour ne rien gâcher, n’est pas superficiel dans le sujet qu’il traite, nous avons « GTO » (Great Teacher Onizuka).
Une merveille à s’arracher d’urgence !...
Mais bon, pour conclure, je dirai qu’il serait effectivement vain de lister l’ensemble des titres qui valent la peine d’être vu... Il y en a vraiment pour tous les goûts...
A noter également que la Bande-dessinée Coréenne commence également à faire une percée plus qu’honnorable dans l’hexagone en profitant de la notorité grandissante des Mangas. Je vous recommende à ce propos le « Manhwa » suivant : PRIEST (a dévorer de toute urgence pour les adeptes des histoires de vengeance, d’horreur, de Far-west et qui exploitent la mythologie Judéo-chrétienne avec anges, démons et âmes-damnées au casting)
-
Ah !...
Au passage, pour ceux qui comme moi n’ont pas la chance d’avoir une librairie française à portée de main (sur Beijing, vous reconnaitrez que c’est dur...), il reste toujours la possibilité de trouver de quoi satisfaire votre impatience sur Emule en attendant de pouvoir mettre la main sur une version papier digne de ce nom.
De plus vous trouverez la un excellent moyen de vous dispenser d’avoir à embarquer toute votre mangathèque avec vous dans vos valise. Quelques DVD gravés pêse moins lours que deux ou trois étagères remplies jusqu’à ras-bord...
Bon, ceci étant dit, ça reste moins pratique... Mais comme on dit, « faute de grives on mange des merles ». A savoir que de temps en temps cette solution vous permet de mettre la main sur quelques titres valant le coup d’être lu mais qui ne sont pas encore sortis en France pour de sombres problèmes de licences ou autres conneries du genre.
Certains éditeurs font insulte à nombre de chefs-d’oeuvres en ne les publiant pas ou en les publiant au compte-goutte histoire de pouvoir mieux nous tenir en halêne et vider nos poches...
-
Le dernier manga qui m’a profondement bouleverse est Princesse Nauscicaa de Miyazaki, dans sa version BD. Il est si peu manicheen que on perd completement pied sur la fin.
Par ailleurs, dans la collection « ecritures », je recommande « Quartier lointain ». Tres delicat.
Certains mangas s’elevent dans les plus hautes spheres de la narration et de l’Art.
-
Le film « Nausicaa de la vallée du vent » a été le premier véritable long métrage de Miyazaki.
C’est un chef d’oeuvre qu’il serait véritablement criminel de ne pas voir !...
Seulement voilà... Encore une fois cette merveille n’a pas trouvé éditeur en France pour de sombres raisons que je préfère ne pas chercher à comprendre.
En attendant que cette injustice soit corrigée et que les salles obscures rendent homage à cette pierre angulaire de l’animation japonaise, il reste la possibilité de trouver une version téléchargeable et fan-subée sur les réseaux P2P.
La qualité de ces copies est du niveau d’une bonne VHS... C’est pas la panacée, mais ça permet au moins de complêter sa culture cinématographique en attendant mieux.
-
nausicaa sort au cinéma en France le 23 aout de cette année avec « un peu » de retard :D
-
>>>...un peu de retard...<<<
Mouais... Juste 20 ans quoi...
Et après on nous reproche d’utiliser la mule...
J’ai d’ailleurs trouvé scandaleux que Pompoko sorte lui aussi avec un pareil délais au cinéma. Il y a vraiment des claques qui se perdent chez les éditeurs...
Pareil pour « Tokyo-Godfathers »...
Ou encore pour le fim « cowboy Bebop » qui n’est sorti au cinéma en France qu’en 2004, soit 3 ans après sa sortie au Japon...
Même chose pour « le château dans le ciel » ! (là aussi 20 ans)
Enfin bon... Une telle absence de logique chez les éditeurs me laisse sans voix...
Il n’y a guêre que pour Jin-Roh que la situation aura été vraiment positive puisque c’est en France, et non pas au Japon, que le film a été projeté en premier.
-
J’apprécie l’article, mais je ne vois pas en quoi le manga dispose encore d’une image négative en France.
Le choix est important par rapport à une dizaine d’années en arrière, il est considéré par les distributeurs spécialisés en produits culturels comme une part non négligeable de leurs ventes de BD.
Les plus gros problèmes qui subsistent à mon sens sont les problèmes de référencement dans les magasins généralistes (hypermarchés notamment) car voir dans le rayon BD pour enfants, à côté de manga à base de magical girls des manga tels que Gunm (excellent certes mais pas vraiment fait pour jeunes enfants), ça peut gêner certaines personnes qui du coup condamnent l’intégralité du genre comme violent, etc.
-
« Les plus gros problèmes qui subsistent à mon sens sont les problèmes de référencement dans les magasins généralistes (hypermarchés notamment) car voir dans le rayon BD pour enfants, à côté de manga à base de magical girls des manga tels que Gunm (excellent certes mais pas vraiment fait pour jeunes enfants), ça peut gêner certaines personnes qui du coup condamnent l’intégralité du genre comme violent, etc. »
Entièrement d’accord. Je pense également que le plus gros problème est là. Le public touché par les mangas est extrèmement large étant donné la diversité des thèmes touchés. Comme pour le cinéma ou les romans classiques, il y a des styles différents et il est facile pour un non initié de les considérer tous comme des ouvrages pour enfants s’ils se trouvent dans le même rayon que les livres pour enfants...
Par ailleurs, pour ceux qui ne connaissent qu’Astérix et Tintin, les ouvrages de BD « classique » ne sont pas tous destinés aux enfants...
-
Je suis a Londres et j’ai ete profondement choque que le Virgin Megastore de Piccadilly Circus mette les etageres de porno et les mangas cote a cote.
C’est une veritable honte que Le Voyage de Chihiro soit a moins d’un metre 50 de titres « que rigoureusement ma mere, m’a defendu de nommer ici » (merci Brassens).
-
On peut lire ici : http://www.anime-france.info/index.php?tag/manga
[Rappelons-nous les propos de Ségolène Royal (PS) sur l’animation japonaise, « Les mangas sont trop violents pour nos enfants », mais Demetan est une excellente série, plus saine, et surtout non japonaise]
Sauf que : http://www.noos.org/anime/nostalgie/demetan/fiche.html
Origine : Japon Titre original : Kerokko Demetan (Demetan l’enfant grenouille) Format : Série TV de 39 épisodes Genre : Comédie Année de production : 1973 Arrivé en France : 1983 / FR3
Auteur : Junzô Toriumi Réalisateur : Hiroshi Sasagawa Scénario : Junzô Toriumi, Akiyoshi Sakai Character Design : Yoshitaka Amano, Tatsuo Yoshida, Masayuki Hayashi Musiques : Nobuyoshi Koshite Producteur : Tatsunoko
-
L’article dit que l’auteur de « Ghost in the Shell » est « Masamune Oshii », et c’est une erreur.
L’auteur du manga « Ghost in the Shell » se nomme « Masamune Shirow » et par contre le réalisateur de l’anime « Ghost in the Shell », inspiré du manga sans en être une adaptation linéaire, se nomme « Mamoru Oshii ». I y a donc eu mélange ...
De plus, normalement, « manga » n’est il me semble pas censé prendre de « s » au pluriel, étant un mot étranger et dès la première ligne de l’article, une confusion est faite entre mange et anime.
-
Honte à moi pour ce lapsus concernat l’auteur ! Je m’excuse pour cette erreur :s Par contre pour le « s » j’y ai songé, mais ne connaissant pas la réponse j’ai préféré le mettre. Désolé si cela choque.
-
Celà choque surtout disons les « puristes ». Il ne serait pas étonnant que « manga » apparaisse prochainement dans certains dictionnaires, si ce n’est pas déjà le cas et là, je suppose que le « s » pour le pluriel sera de toute façon admis.
-
Et oui effectivement, je pensais l’avoir mis, mais un Animé est la version dessin animé du Manga qui est la Bande Dessiné. Désolé pour cet oubli également.
J’en profite pour dire que « Monster »(Manga) et « Evangelion »(Anime) se doivent d’être cités également.
-
Nombreux sont les manga et/ou animes devant être cités, et il aurait surtout je pense fallu parler d’Osamu Tezuka, auteur défunt qualifié au Japon de « Dieu » du manga et issé au même rang que Hugo chez nous.
Il est consideré comme le créateur du manga et de l’anime tels que nou les connaissons aujourd’hui, et à écrit les plus grand chef d’oeuvres qui soient, dans tous les genres de manga. Il a tout simplement posé les bases, instaurés les codes, et mis en places les différents genres.
Une de ses plus grandes oeuvres est pour moi « L’Histoire des 3 Adolf », et se doit d’être lue, que l’on soit ou non amateur de manga. C’est tout simplement magnifique.
-
Il est toujours possible de commander des manga par Internet et se les faire livrer, et il y a donc nulle raison de faire l’apologie du piratage !
-
Ah ! Ah ! Ah !...
Monsieur a de l’humour !...
Je ne vais pas re-commander ce que je possêde déjà et je ne vais pas commander en VO les animés et les Mangas qui ne sont pas encore sortis en France... (mon Japonais reste encore à ce jour relativement médiocre)
Un petit download et tout est rêglé !...
si je devais scanner toute ma mangathèque et encoder en DIVX tous mes DVD de japanination j’y serai encore dans 20 ans... Je ne suis pas stupide à ce point, il existe des solutions plus réalistes et plus abordables.
Au passage, télécharger ne m’a kamais empêché d’acheter ensuite le manga ou le DVD. Va acheter tout ce que je possêde en terme de culture Japonaise et ensuite tu pourras revenir me faire la morale.
La FNAC a un rayon manga moins fourni que ma bibliothèque pour te donner une idée.
-
Oui bah c’est bien mignon tout ça, chacun fait ce qu’il veut dans son bon droit chez lui, mais c’est nullement une raison pour promouvoir ici le piratage illégal d’oeuvres japonaises, point.
-
Il y a une parfois une image négative des mangas chez certains parents des 18-35 ans, car étant enfant, les 18-35 regardaient des dessins animés japonais parfois violents ( comme Ken le survivant ), mais pas plus violents que certains films. Sinon, le manga est arrivé à maturité, et il y a des chef d’oeuvre qui sont au niveau des meilleurs BD ou des comics américains. Et dans les animes, il y d’excellentes musiques, Yoko Kanno, comme l’a dit quelqu’un, est une excellent compositrice, et il y a au Japon des compositeurs du niveau des grands compositeurs de musique de film ( John Williams, James Horner, John Barry et tant d’autres ), comme Joe Hisaishi, Nobuo Uematsu, ou Geinoh Yamashirogumi. Bref, le manga n’est pas juste une mode, il y a des mangas vraiment géniaux, la plupart ayant été cité ( sauf peut-être kyo ou one piece )
-
Samourai Deeper Kyo et One Piece ne sont nullement des chefs d’oeuvre, ce sont peut-être des « shônen » de qualité, mais ça s’arrête là. On peut tout à fait les aimer mais il ne faut pas éxagérer ...
Quant à dire que tout ce qui méritait d’être cité l’a été, c’est une folle abérration : ce serait comme donner 3 ou 4 écrivains français et prétendre ensuite avoir fait le tour de la littérature française !
-
>>>Yoko Kanno, comme l’a dit quelqu’un, est une excellent compositrice<<<
Dans le même registre, le compositeur Kenji Kawai qui travaille très régulièrement avec le réalisateur Mamoru Oshii, réalise des bandes originales absolument somptueuses !...
Le duo s’est également distingué dernièrement lors de la réalisation d’un film « Live » avec images retraivaillées par ordinateur et casting polonais : Avalon.
Ce film est également un véritable chef d’oeuvre à ne pas rater. Comme tous les films de Mamoru Oshii d’ailleurs...
-
One piece est qd meme un très grand manga de divertissement, et en plus le scenar est genial (enfin la trame parce qu’il faut en lire beaucoup pour le voir s’étoffer). Je ne parle pas des gags géniaux :) J’en ris encore.
-
Je connaissais pas Kenji Kawai ( ni Mamoru Oshii ), je vais donc essayer de les découvrir avec Avalon. Merci ^^
-
C’est ce duo qui a réalisé certains des plus grands titres de la Japanination.
Oshii est peut-être le réalisateur, mais lorsqu’il réalise un film, il considère que Kawai travaille au même niveau que lui dans la hiérarchie de son équipe.
Ils ont véritabement réussi a mettre en place une synergie rarement égalée dans toute l’histoire du cinéma : L’aliance ultime de l’image et de la musique au service de scénarios profond et émotionnellement intenses.
Les chefs d’oeuvres qu’ils ont réalisé ensemble sont en particulier les suivants :
- Ghost in the Shell 1 & 2,
- Patlabor 2,
- Jin-Roh (de mon point de vue ce film est le point culminant du 7ème art),
- Avalon (film « Live » nipo-polonais)...Il y en a d’autres (comme « l’oeuf de l’ange » pas exemple), mais ces 5 là sont vraiment les incontournables...
-
J’ai vu Avalon, et je trouve d’ailleur génial le fait que les voix originales soient dans en polonais(contrairement à un certain « Mémoire de Geisha » où tous les japonais parlent miraculeusement anglais parfaitement), mais je ne vois pas ce que tu veux dire par « live ». Peux-tu m’expliquer ?
-
Le terme « live » veut simplement dire que c’est un film avec de vrais acteurs et tourné en images réelles (même si là, elles sont tout de même hyper retravaillées à l’ordi...) et que ce n’est pas un film d’animation.
Par contre c’est effectivement une remarque judicieuse en ce qui concerne les voix : Oshii a eu tout à fait raison de diffuser son film avec les voix originelles polonaises et non pas des voix doublées.
Le film y gagne en profondeur, en réalisme et en autenticité.
-
Je n’ai rien à ajouter aux commentaires ci-dessus sur la qualité des bandes dessinées japonaises, sauf un point fondamental.
Nous apprenons à lire de la gauche vers la droite et nous sommes éduqués à ce sens comme par un réflexe pavlovien. Hergé, notamment, avait bien compris toutes les lois liées à ce sens de lecture. Or de nombreuses BD japonaises sont éditées en France dans le mauvais sens (pour nous bien sûr), c’est à dire dans le sens original japonais, de la droite vers la gauche.
Cela donne des résultats catastrophiques à la lecture. Certes ça va à peu près pour tourner les pages à l’envers, par contre on se retrouve complètement déboussolé quand on lit la page à l’envers, d’abord la fin du gag, ensuite le début.
Certes les jeunes ont plus de facilité à inverser le sens, mais pour de nombreux lecteurs c’est un handicap insurmontable.
Il est à souligner que ce sont principalement des raisons économiques qui ont amené à conserver « le mauvais sens », ainsi que la démission des éditeurs français. Dans d’autres pays, notamment aux Etats-Unis, à ce que je sais, la « remise dans le bon sens » est systématique.
Am.
-
Ce problème de la lecture en sens inversé n’en est plus un au bout d’un moment, vous finissez vite par vous y habituer.
Par contre, pour les puristes (comme moi) éditer un manga en changeant son sens de lecture pour pouvoir feuilleter les pages à l’européenne est une véritable hérésie !...
La lecture perd ensuite en qualité et souvent ce renversement de sens se fait par retournement en mirroir, ce qui boulverse parfois beaucoup l’histoire (Cobra avec son Psycho-gun au bras droit... Ca je ne m’en suis toujours pas remis...).
Les meilleures éditions sont définitivement celles qui se font dans le sens de lecture Japonais, n’y voyez surtout pas une quelconque volonté d’économiser de l’argent.
Ceci dit, souvent les éditeurs qui se lancent nouvellement dans l’adaptation d’un Manga en France font cette erreur en espérant toucher un plus large public.
J’en ai personnellement pleuré lorsque j’ai vu Berserk diffusé en sens de lecture « Occidental » lors de ses deux premières éditions. Heureusement que la dernière a réparé cette injustice !
-
-
Ce problème de la lecture en sens inversé n’en est plus un au bout d’un moment, vous finissez vite par vous y habituer.
C’est complètement faux, au moins pour un lecteur habitué à lire des BD. J’ai essayé sans succès et je ne suis pas le seul. Quand la lecture est régulièrement contrecarrée par des incongruités de lecture, on se lasse. Comme pour les droitiers, il y des réflexes de gaucher qu’on ne peut pas acquérir. Ou alors avec beaucoup de temps et une véritable rééducation.
-
Par contre, pour les puristes (comme moi) éditer un manga en changeant son sens de lecture pour pouvoir feuilleter les pages à l’européenne est une véritable hérésie !...
Les puristes nous emmerdent et les éditeurs devraient s’adresser à un large public. Leur choix n’est pas innocent, cela les a aidé à former un public captif fier de sa « pureté ». Cela explique aussi en partie pourquoi, en France, il y a un fossé entre mangas et autres bandes dessinées.
-
n’y voyez surtout pas une quelconque volonté d’économiser de l’argent.dessinées.
Ben voyons... Il est vrai que les japonais ont poussé en ce sens ainsi que des « critiques » dans votre genre (Jennequin et autres Joubert), irrespectueux du public (plus précisemment préférant le respect de l’artiste au respect du public). Parfois, il vaut mieux chercher l’édition américaine, comme pour « Mai the psychic girl », la barrière de la langue est alors moins génante que la barrière du sens de lecture.
Am. (Un des tous premiers lecteurs de mangas en France, notamment par « Le cri qui tue », Tatsumi, Tezuka...) (heureux que Tezuka ait surtout été édité en France « dans le bon sens »).
-
Je pense simplement que le sens original de lecture japonais est un respect culturel. Imaginez que l’on fasse un roquefort au tofu au Japon ? on crierait au sabotage culturel ! Et de plus, et c’est le plus important, comme dit plus haut, l’effet miroir est vraiment génant.
-
-
Je pense simplement que le sens original de lecture japonais est un respect culturel. Imaginez que l’on fasse un roquefort au tofu au Japon ?
Ce n’est pas un respect culturel du pays de destination, c’est un respect culturel du pays d’origine, qui n’en a rien à faire. Comme les français n’ont rien à faire que le roquefort japonais se fasse au tofu. Les français lisent de gauche à droite, les japonais font tout au tofu, qu’on respecte donc leur identité culturelle plutôt que de leur imposer de nouveaux réflexes.
Autant que je sache, la France est un des rares pays à avoir accepter cette lecture à l’envers. Les éditeurs américains, notamment, sont plus respectueux de leurs lecteurs que les éditeurs français.
De plus, les puristes ne peuvent pas être complètement satisfaits, puisque le sens de lecture est changé. Dans les mangas français à l’envers, le contenu des ballons se lit de gauche à droite (sens contraire de lecture des cases !!) alors qu’en japonais il se lit de haut en bas et de droite à gauche (sens de lecture des cases). Donc pour la pureté du respect culturel du pays d’origine, c’est raté.
Am.
-
Je ne pense pas que le fait que la France soit l’un des rares pays à garder le sens original de lecture démontre forcément qu’elle a tort.
De plus à part la lecture dans la bulle elle même qui se fait normalement, à l’occidentale, le reste est concervé à la japonaise et n’embrouille aucunement.
Je pense que concerver l’esprit du manga est aussi important que le manga lui même. De plus comme on l’a déjà dit, retourner le sens peut amener à l’incompréhension.
Exemple : Un gars se fait transpercer le coeur dans le texte mais est touché à droite dans l’image. C’est pas cohérent.
Et je pense que avec un peu de volonté on peut s’habituer à ce petit problème, si problème il y a.
-
Mais siiiii, il faut toucher le public le plus large possible. Au-dela de la volonté de retourner (qui n’est pas systématique aux états-unis non plus, il suffit de lire les commentaires sur les forums amréicains après les décisions sur les publications), il faut adapter les oeuvres, les rendre plus accessibles, et ne pas choquer nos « bonnes » habitudes.
Par exemple adaptation de One Piece pour la télé américaine (histoire de pirates en gros, tournée humour)
- le sake changé en jus d’orange (et colorié)
- toutes les blessures éventielles gommées
- les pistolets changés en pistolets à bouchons, les fusils en fusils à eau (sisi)
- des insignes « Us Navy » sur les voiles de chaque vaisseau
C’est ça, censurons, adaptons, retournons. Tout est bon pour adapter aux « goûts et habitudes du public ».
-
-
Exemple : Un gars se fait transpercer le coeur dans le texte mais est touché à droite dans l’image. C’est pas cohérent.
Hé oui, c’est pour des conneries comme ça que l’on empêche une partie du public de lire les BD japonaises. Non mais, qui se préoccupe de savoir de quel côté est le coeur ou le sens de circulation ?!! Il est beaucoup plus important de lire la fin du gag après le début !!!
Cet élitisme entretenu est choquant. Allez-vous étonner après ça qu’une partie du public a un blocage envers les mangas !! Regardez-donc les choses en face !
Dans les mangas, il y a des « manières de faire » qui sont incontournables et ne sont pas particulièrement faciles à « digérer », en particulier les différence de style pour dessiner un visage, qui d’une case à l’autre peut passer du réalisme à la caricature. Alors il n’y a pas besoin d’en rajouter en allant jusqu’à perturber le sens de lecture qui est fondamental pour nombre d’entre nous.
Surtout qu’en bande dessinée, il est usuel d’effectuer des adaptations, notamment pour les onomatopées. Chez nous un coq ne peut chanter que « Cocorico » alors que c’est tout sauf ça ailleurs et tant pis pour les puristes. Dans les premiers Pratt, les fusils tonnaient en faisant « Crack » comme en Italie, maintenant ils font « Bang »...
Alors que des choses aussi ténues que le côté du coeur passent de gauche à droite, c’est très secondaire... Même pour beaucoup de puristes, car j’en suis un par bien des côtés, avec les limites du « bon sens » ici employé en double sens...
Am.
-
Les onomatopées font partie de la traduction, il est normal de les traduire.
Le coeur n’était qu’un exemple, je ne prends pas la peine d’en citer d’autres car je pense avoir été clair. Cette confusion gauche/droite pose souvent une incompréhension, certes éphemère (le temps de recadrer le contexte) mais génante.
Je ne pense pas être puriste, je suis simplement pour le respect de l’oeuvre (même si parler d’oeuvre pour un(e ?) manga peut choquer). On ne change pas la forme, on traduit le fond pour le rendre compréhensif. Et je pense que c’est du bon sens.
On dirait, d’après ce que vous dites, que beaucoup de chose vous gène dans les mangas. Le passsage du réalisme à la caricature y est chose courante. L’ensemble fait partie d’une culture. On l’aime ou on ne l’aime pas. Mais il ne faut pas s’obliger à l’aimer non plus.
Il est vrai que inverser le sens peut rendre les mangas difficiles d’acces au début, mais personne ne me fera croire qu’il est difficile de s’y adapter. Cela devient vite habituel.
De toute façon c’est un débat sans fin car je ne pense pas changer d’avis et vous ne me paressez pas non plus enclin à changer. Il y aura toujours des éditions qui changeront la forme et d’autre non. C’est comme ça et puis basta. Chacun fait son choix selon ses désirs.
-
-
Il est vrai que inverser le sens peut rendre les mangas difficiles d’acces au début, mais personne ne me fera croire qu’il est difficile de s’y adapter.
Une fois de plus c’est complètement faux pour de nombreux lecteurs habitués à lire des bandes dessinées à l’occidentale. Certes les jeunes, ou ceux qui n’ont pas l’habitude de lire des BD, ont des facilités à s’adapter. Mais ne généralisez pas.
Moi-même j’ai mis du temps à me rendre compte que le sens de lecture me gênait. C’est a posteriori, en me demandant pourquoi je n’arrivais pas à lire certains mangas jusqu’au bout. J’ai alors cherché la cause.
Il m’apparaît probable que de nombreuses personnes sont gênées par ce phénomène sans en avoir pris vraiment conscience. Pour d’autres c’est un rejet quasi immédiat. En tant que lecteur habitué aux mangas, je n’avais pas ce rejet et, au début, je n’avais pas pris conscience de l’importance du sens de lecture. C’est vraiment parce que je ne m’y suis pas habitué. Vous refusez de le croire, c’est hélas une attitude bornée et égoïste fréquente chez les lecteurs de mangas, qui préfèrent ainsi marquer leur territoire.
Vous pourriez vous rendre compte que les mangas les plus populaires en France, Akira et Dragon Ball, ont été édités « dans le bon sens ». Le public aurait été plus restreint avec une édition dans l’autre sens.
Il est vrai que pour les éditeurs entretenir un public moins large mais très passionné a ses avantages. Et puis c’est moins cher, cela diminue les coûts d’adaptation... Oui, les considérations économiques priment, vos considérations culturelles ne sont que des alibis.
Vous êtes à la fois gaucher et droitier, tant mieux pour vous, mais comprenez que nombreux ne sont à l’aise que dans un seul sens de lecture.
Et ne me dites pas que je n’aime pas les mangas en eux-mêmes, s’il vous plaît, j’ai déjà dit en avoir été un des premiers lecteurs en France, j’en ai aussi été un des premiers ardents défenseurs. Et j’ai dans ma bibliothèque toutes les premières éditions françaises, et même pas mal d’autres.
Am.
-
Comme dit plus haut je ne continuerai pas ce débat puisque les deux, je pense, sont des avis totalement défendables et cohérents. De plus depuis plusieurs posts nous tournons en rond et je sens en vous l’agressivité monter ce qui ne me donne pas non plus envie de continuer le débat.
Peut être avez vous raison pour les difficultés de lecture, mais je n’ai jamais personnellement rencontré de telles personnes. Donc excusez mon ignorance.
Je tiens juste à préciser que mes raisons culturelles sont franches et ne sont pas à caractère mercantile, loin de moi cette idée, étant moi-même artiste. Et je les maintiens car je pense que c’est vraiment important. Mais s’il vous plait arretez de prétendre que mes raisons sont d’ordre économique. Car c’est faux.
Il faut arretez de voir le loup là où il n’est pas.
-
Je n’ai pas dit que vos raisons de lecteur sont d’ordre économique. J’ai dit que ceux qui décident en France le sens d’édition des mangas ont des raisons économiques, consolidées par d’autres considérations.
Pour l’agressivité, vous avez raison, j’ai effectivement une dent contre ce genre de discours « communautariste » qui écarte des lecteurs et creuse des fossés culturels au nom d’une pureté factice.
Obliger le lecteur à réapprendre à lire, l’obliger à lire les mots dans le sens inverse de lecture des cases est une aberration.
C’est vraiment dommage. Je croyais que la bande dessinée occidentale aurait beaucoup à apprendre des mangas, il n’en a rien été. Elles sont restées chacunes dans leur coin. Baru et Baudoin ont été quelques uns des rares à faire des efforts. Une série comme « Nomad » n’a pas vraiment été suivie. Du côté japonais, ce n’est pas meilleur. Il n’existe pas un réel désir d’échange, cette raideur dans le sens de lecture en est une illustration marquante.
Am.
-
Heureux je présume de voir le coeur se situer du mauvais côté de la poitrine et de voir toutes les incohérences créees par l’inversion du sens de lecture ? Très pratique quand le manga parle de droite ou gauche ...
-
J’aimerais bien qu’on m’explique l’interêt que vous avez tous de lister vos manga ou animes favoris du moment ? Un listing n’est jamais bien passionnant, donc libre à vous d’écrire un article pour parler de tel ou tel manga, mais arrêtez d’imaginer que parce qu’un manga ou anime vous plait, il doit absolument être cité.
Dans ce genre d’articles, mieu vaut se concentrer sur des oeuvres phares, et pas sur le shônen ou shôjo lambda ...
-
Une ouevre ou la traduction me pose un probleme est bersserk.
Le traducteur à choisit de faire interpeller caska (deusieme personnage le plus important aprés griffith dans la troupe du faucon, guts etant un peu en dehors) par le sobriqué « cousine ».
cela passe mal, un peu comme si un troufion interpellai Michelle alliau marie par le sobriqué cousine. Meme pour une troupe qui derrive de brigants, sur la fin on a à faire à une armée.
-
c’est plus de la transposition mais du massacre
-
les gars de 30/35 balais aujourd’hui ont beaucoup suivi les animés sur Tf1, ils achètent autant de bd que de mangas.
le problème des mangas, c’est que les plus jeunes ne connaissent que ça, il faut dire que si avant, le ciné était principalement Américain (quoique ça change pas mal en ce moment) la bd est surtout Franco-belge.
les mangas,c’est moins cher,souvent en noir et blanc, fait de façon industrielle, bref ça se détache de plus en plus du « livre » traditionnel (j’entends par là l’objet).
il suffit de voir la cadence imposé aux auteurs japonais, ça fait peur.
il y a de très bon mangas, mais beaucoup se calquent sur les même schémas très populaire presque proche de série tv.
Tout le monde est d’accord je pense pour dire qu’il y a de très bon mangas, il suffit de lire les commentaires plus haut, mais ce que je n’ai pas envie c’est de voir dans le futur des magasins de mangas avec un coin bd françaises !
je caricature bien sur mais pas tant que ça si l’on voit les parts de marché qu’ils prennent aujourd’hui !
au delà des tintins et astérix, je préferai voir des articles sur la bd française car l’on a de bon auteurs, j’entends toujours parler de naruto et autres mais jamais des loisel et autres sauf sur les sites de passionnés.
ce n’est pas un hasard si beaucoup de dessinateurs Français ont travaillés chez Disney, avant que ce dernier nous produisent des bouses comme shrek à l’humour temporel (dans 5 ans on pourra plus en rire) et en 3d « jeux vidéos ».
je pense qu’on pourrait rendre encore plus populaire la bd Française en adaptant certaines (pas forcéments les plus connues) en dessins animés, car vu ce qu’ont sert au jeunes maintenant,les mangas de Tf1 étaient beaucoup plus novateurs et captivant.
sinon le dernier manga qui m’a fait vibré c’est « planètes ».
-
Je ne comprend pas votre différenciation mangas - bd, puisque les mangas sont des bandes dessinées japonaises. C’est aussi absurde que d’opposer BD et comics ou BD et fumetti. Tout cela est de l’art séquentiel, comme le disait Eisner. Vous devriez respecter le vocabulaire existant plutôt que d’en inventer un.
Am.
-
Pourquoi alors, ne feriez vous pas un article, justement, sur un auteur français. Je ne m’y connais pas beaucoup mais je sais que les éditions Soleil sont une mine d’or en ce qui concerne les bonnes BD, notamment avec Lanfeust de Troy.
-
je ne m’y connait pas assez pour faire un article, ça ne serait pas honnête de ma part, de même que j’ai eu du mal à lire certains articles sur ce site qui ne nous apprennent pas grand chose ou si peu.
pour Am>><
si votre réponse m’est destinée,sachez que je ne différencie aucunement BD et Mangas car effectivement le manga est un genre de BD.
je différencie juste la BD dite « Franco-Belge » du Manga, qui sont différents sur bien des points à commencer par le graphisme.
-
Planete est absolument fantastique il est vrai.
Sinon, pour les fan il y a les adashi. C’est vrai les histoires se resemblent mais un humour toujours present (touch, ni jiro togaishi, rought, katsu, crossgame,....) Un vrais plaisir sauf quand il tue un personnage principal, mais on le lui pardonne.
Les patlabor, la serie et les trois films sont super, les intrigues bien ficelées.
Sanctuary comme manga qui parle politique et ses rapports avec la pegre. Mais les manga de buroson sont toujours correct au niveau des senario. (Ps pas angel sanctuary, merci)
Les detectives conan meme si la serie est trés longue ( deja 51 tomes et plus de 415 episodes et 9 films, boycot de tf1 video qui sort de dvd vides avec 4 episodes)
Pour le tombeau des lucioles il est somptueux, mais je suis incapable de le revoir. L’histoire est trop prenante, il y a eut une adaptation en film live l’année derniere.
Berserk, toujours fantastique mais à reserver à in public averti. Lors de l’achat du box hk, il m’a fallut 1jours et demi pour le finir et courrir chez le vendeur pour demander la suite qui n’est toujours pas produite. Le manga permet de connaitre l’evolution future ds personnages. Dans le meme registre golgo 13, à regarder jusqu’a la derniere image et kite (eviter le dvd francais qui est vendu en hentai mais sans coupe et le dvd americain classé en seinen mais avec des coupes pour 54 minutes).
Le gros soucis est les editions francaise qui nous font penser que l’on est des vaches à traire ( peu d’episodes par dvd, multiples editions pour resortir les meme titres avec des suplements à vendre aux meme acheteurs et des doublages merdique. je prefere les editions hk, box slim qui permette un rangement plus aisé, et le sous titrage merdique pose moins de soucis que le doublage.)
Les passages tele sont aussi desastreux (gto passé 3 fois deja sur europe 2 tv, beck plus de 2 redifusions, ils ont arreté le hentai heureusement vus les polique cons que l’on se trimbale en france, Nrj 12 qui passe gunslingeur girl par serie de trois episodes pour fiare du repmlissage de grille, detective conan passé à 17h le public est plus large,.........)
-
Les éditions dites « HK » d’anime sont TOTALEMENT illégales et ne devraient pas avoir droit de cité, tout comme elle ne devrait pas être acheté, à moins de souhaiter financer la mafia chinoise et de promouvoir la non rémunération des artistes.
Piratage inconscient quand tu nous tiens ...
-
Le editions hk ne prennent pas leur acheteur pour des vaches la lait. Le sous titrage est relativement deplaisant mais ils proposent de coffrets papiers fin permettant de pouvoir suivre plusieures series. Souvent plus d’episodes par dvd et npon de dvd vides. (pour des series comme one piece, detective conan, ..., ces deux arguments sont trés intreresants vue le nombre d’episodes de remplissages dans les one pieces et les plus de 415 episodes pour les detectives conan). Aprés dire que c’est la mafia ou un probleme de difusion en dehors des zones autorisée par contrat je ne connais pas. On les trouve toujour en vente chez les vendeur de dvd donc, cette partie la ne m’interesse pas.
-
Argumentation plutot idiote en soit. Il est évident qu’ils peuvent caser plus d’épisodes par DVD ; d’une part ils volent les épisodes en les copiant des divx sur le net, d’autre part ils ne paient pas de traducteur, et compresse n’importe comment.
Du travail de voleurs pour des gens qui ne savent pas ce qu’ils achètent ou n’ont pas d’éthique.
Comme dit le site que je mentionne par la suite : Bref, en achetant du HK :
* Vous avez une imitation de mauvaise qualité ; * Vous payez cher du matériel qui n’a presque rien coûté à la fabrication, donc vous vous faites arnaquer ; * Les auteurs originaux ne sont pas rémunérés ; * Votre argent finance des pratiques illégales et douteuses.
De la lecture : http://ratonlaveur.free.fr/articles/HK/HK.html
mais aussi
http://www.dvdanime.net/forum/viewtopic.php?t=3
Cautionner le DVD pirate, c’est cautionner le vol ...
-
Sachant qu’une partie des stuidio hk de production de film à ete selon les dire des specialiste de vastes entreprises de blanchiement d’argent de la pegre locale, acheter des film produit par ces studio reviendrait à financer la pegre.
Donc comme pour notre approvisionnement en gaz russe, on fait avec la pegre quand cela nous arrange.
Toutes les dvd hk n’ont pas pour master des divx et pour l’encodage video tous les encodages ne se valent pas. Ils sont dans la plupart des cas corrects. La redistributions des depend des contracts locaux qui n’autorisent pas la vente en dehors de la zone il est impossible de dire peremptoirement que les ayants droit ne sont pas payés. Lorsque l’on fait tenir berserk en 3 dvd, oui l’encodage s’en ressent au niveau de l’image. Lorsqu’on fait tenir ce meme animé en 7 dvd, on me prend pour un con et la je ne l’apprecie pas.
J’adore adachi et j’ai malheuresement acheté les dvd d’une vie nouvelle. Je n’apprecie pas de voir la durée varier pour chaques episodes en fonction des coupes des frustrés de service. La francisation de l’animé, le generique de debut de merde. Ca je te l’accorde c’est un travail de porc qui est en dessous du niveau des coffrets hk.
-
Il n’y a pas à tergiverser cent ans : les DVD aux labels mentionnés dans les liens que j’ai donné sont totalement illégaux, c’est un fait, je vois pas à quoi sert ce pseudo-débat si ce n’est essayer de se donner bonne conscience.
Par définition un DVD chinois ou taiwanais sous-titré anglais et multizone est PIRATE.
-
Pour en finir avec le troll. Pirate, moi oui. Et de plus en plus.
Je suis pirate lorsque j’achete les import amercain de csi pour eviter de donner du fric à tf1 qui produit les dvd francais.
Je suis pirate quand j’achete mes dvd d’import corréen car je ne donne pas d’argent aux « producteurs » francais.
Je suis pirate lorsque j’achete mes jeux en imports qu’ils sortent ou non. Sony avait attaqué des revendeurs de psp qui vendaient des imports avant la sortie officielle en europe.
Je suis pirate lorsque j’achete des film hk zoné en zone 3 mais que l’on trouve dans leur version anglaise ou americaine dezonné.
Le piratage aujourd’hui recouvre de nombreux points de l’acces à une culture mondialisée.
-
>Pour en finir avec le troll. Pirate, moi oui. Et de plus en plus.
Ca n’a rien d’un troll. Revoir la définition de troll.
>Je suis pirate lorsque j’achete les import amercain de csi pour eviter de donner du fric à tf1 qui produit les dvd francais.
Certes mais les auteurs sont remunerés donc c’est déjà ethiquement bien mieux. Voilà ou se situe toute la différence.
-
Petite précision : « manga » est un mot féminin dans la langue française.
-
Personnellement je ne suis pas une spécialiste des mangas comme beaucoup de personnes je les ai surtout découverts à travers le Club Dorothée et redécouverts à travers la chaîne « mangas » et ce qui est intéressant dans cette chaîne c’est que l’on peut écouter les génériques en japonais c’est nettement mieux qu’Ariane ou Bernard Minet, mais en lisant les commentaires ça me donne envie de m’y intéresser un peu plus et d’en regarder quelques uns plus récents. Merci pour cet article qui me replonge dans mon enfance.
PS : j’oubliais j’ai regardé quelques épisodes de « GTO » et j’étais à chaque fois pliée en quatre et j’ai bien aimé aussi « la vision d’Escaflowne », (désolée pour l’orthographe incertaine).
-
Malheureux, vous avez oublié de mentionner le fantastique Juuni Kokuki (12 kingdoms), adaptation d’un roman fantastique japonais à succès.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ajouter une réaction
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
FAIRE UN DON