Zhao Lihong une rencontre littéraire avec la profondeur de l’âme
Aimez-vous la poésie qui sonde les profondeurs de l'âme humaine ? Aimez-vous sombrer dans les mots qui dessinent le contour des maux humains ? Aujourd'hui je vous parle d'un poète chinois : Zhao Lihong. Son nouveau recueil est une pure magie, une bouteille à la mer de nos amertumes...
Comment vous dire ? Ce matin je n'arrive pas à croire la nuit passée à lire ce recueil des poésies de Zhao Lihong. Je l'avoue, j'ai été jusqu'à présent assez hermétique à la poésie chinoise. Je la trouvais trop éloignée et inacessible. Alors avant d'ouvrir ce recueil Métamorphose(s), j'ai dû prendre sur moi. J'étais presque à me dire qu'il me fallait une bonne dose de whisky pour y arriver. D'abord l'objet livre, c'est un livre de 168 pages avec presque le même nombre de poèmes... le livre est lourd car c'est un très beau papier photo sur lequel les mots voyagent avec les illustrations du poète lui-même. Un carnet qui joue en écho à la poésie... qui se fait légère et grave, douce et violente... D'une lucidité implacable sur nos profondes métamorphoses au fil des âges de nos vies. Je vais essayer ici de vous en dire plus... tout en gardant ce qui fait mon charme, ma singulière franchise.
Zhao Lihong : une voix poétique singulière et universelle
Au milieu de la nuit, après avoir dévoré les poèmes, j'ai fait des recherches sur leur auteur. Il s'avère que Zhao LIhong est né à Shanghai en 1952. Il est une figure essentielle de la poésie contemporaine chinoise : directeur de l’Association des écrivains de Chine et vice-président de l’Association des écrivains de Shanghai. Mais il est également un calligraphe et prosateur. Et en effet, cela se sent, les mots simples ne signifient pas qu'ils soient sans profondeur. Et que j'aime son idée "d'ivresse". Cette ivresse de la vie si magnifique et si indécente lorsqu'elle est ivresse uniquement de l'alcool. Il y a une soif de vie dans ses poèmes. Son livre est marqué par sa capacité unique à allier tradition et modernité, offrant un dialogue entre les éléments classiques de la littérature chinoise et les préoccupations de l’individu contemporain.
Un maître des nuances de l'âme humaine
Et soudain la magie s'est opérée, en moi, comme si l'auteur posé à mes côtés, regadait les profondeurs de mon coeur et de mon âme. Là j'ai compris que ce qui rend sa voix si précieuse dans le contexte actuel, c’est sa capacité à saisir et à exprimer les nuances de nos âmes. Dans Métamorphose(s), Zhao Lihong explore la multiplicité des sentiments et des souvenirs à travers des poèmes qui touchent au cœur des émotions humaines. Par une écriture délicate et introspective, il amène le lecteur à une contemplation subtile de son propre rapport au monde.
Dans des poèmes tels que « Mémoire » et « Répétition », Zhao Lihong évoque les souvenirs et le temps d’une manière qui rappelle la philosophie bouddhiste et taoïste : la mémoire devient un espace mouvant, un lieu sans contours fixes. Le poème « Métamorphoses » capture cette philosophie en jouant avec des images qui montrent tour à tour la grandeur et l’humilité : « Allonge-moi pour devenir une route droite / Menant vers l’infini lointain », et plus tard, « Transforme-moi en une fleur épanouie et belle / Mais ne vivant qu’un jour ». Ces lignes illustrent la manière dont il aborde l’idée que chaque être est une entité en constante transformation, participant ainsi à un cycle plus vaste.
Résister à l'épéhèmère
Métamorphose(s) n’est pas seulement un recueil de poésie ; il est un acte de résistance face à la vitesse et à la superficialité de notre époque. Zhao Lihong nous rappelle l’importance de l’introspection et de la contemplation dans un monde où l’accélération est devenue la norme. Sa poésie invite à ralentir, à plonger dans les profondeurs de l’âme, et à découvrir la richesse d’un langage où chaque mot est soigneusement pesé, chaque image pensée pour toucher le lecteur dans sa sensibilité la plus profonde.
Dans un monde en quête de sens, les poèmes de Zhao Lihong sont une bouffée d’air, une pause où l’on peut retrouver l’essence même de notre humanité. Pour cette raison, Métamorphose(s) est bien plus qu’un recueil ; il est une œuvre de transmission, un pont entre cultures et générations, et un rappel que la poésie, plus que jamais, a le pouvoir de nous reconnecter à l’essentiel.
Et c'est ainsi que dans cette nuit, je suis tombée en amour pour ce poète chinois dont j'ignorais l'existence. Il a trouvé un écho en moi. Comme si sa recherche était la mienne, ses mots les miens... Merci pour cette nuit de lecture enchanteresse...
6 réactions à cet article
Ajouter une réaction
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
FAIRE UN DON