Message à Mr Rémy Mahoudeaux,
Merci pour votre article intéressant et veuillez excuser mes propos peut-être un peu trop directs ci-dessous.
Les fruits de Vatican II sont trop indigestes pour certains catholiques qui ne les regardent même plus. Les causes de Vatican II n’ont bien rien à voir avec des problèmes de traductions et la différence liturgique n’est qu’une conséquence non pas d’un « presque-schisme » mais d’une apostasie générale.
La phrase suivante résume bien un aspect intéressant du problème : "Je suis et reste fan d’une liturgie où le fidèle comprend ce qui est dit parce que la barrière de la langue ne l’oblige pas à se plonger dans un missel avec traduction." Nous ne pouvons pas tout avoir : la langue vernaculaire, le latin, les mots grecs et hébreux, pas de traduction et pas de barrière de langage ! Vouloir la facilité d’accès à Dieu sans en apprécier les efforts pour l’approcher, c’est se condamner à jamais le rencontrer ou pire...
Puis-je enfin me permettre de vous conseiller de ne jamais être « fan » car c’est oublier le sens de ce diminutif et il n’exprime certainement pas votre respect de la liturgie ?
Fraternellement
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération