en fait je pensais à une série d’articles qui reprenaient des sujets à la mode dans les médias US, et les mots anglais rapportés en France étaient censés nous apprendre quelque chose de nouveau, comme par exemple quelqu’un qui boude, ou qui « efface » une autre personne, mais tout ceci existait déjà dans les caractères du théâtre ou de la littérature, la seule nouveauté était que cela se passait dans les réseaux sociaux et que c’était des noms anglais, ce qui faisait plus branché.
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération