Une petite information qui peut vous apportez un éclairage différent à l’article.
http://commentisfree.guardian.co.uk/brian_whitaker/2007/05/arabic_under_fir e.html
Vous trouverez sur ce lien une information concernant la façon dont a été traduite cette émission de télé aux médias et par qui. On y apprend que le département Arabe de CNN avait un gros problème avec la traduction.
La BBC ayant titré son article sur le sujet : « Palestinian Hamas takes Mickey A TV station run by Palestinian militant group Hamas is using a cartoon rodent in the image of Disney’s Mickey Mouse to carry its POLITICAL MESSAGE » http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/6637389.stm
ou le guardian le titre suivant : Palestinian TV uses Mickey Mouse to PROMOTE RESISTANCE http://www.guardian.co.uk/international/story/0,,2075843,00.html
On est loin d’un message de haine.
Maintenant la Télé on peut toujours l’éteindre.
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération