• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Signaler un abus

popov 25 novembre 2015 12:09

@Depositaire

 
la plupart, pour ne pas dire toutes, les traductions en langue française sont plus des interprétations que des traductions proprement dites.
 
Si les « savants » islamiques comprenaient le coran et s’ils voulaient vraiment que nous sachions ce qui y est écrit dans la langue d’origine, il y aurait de bonnes traductions.



Palmarès