Est-ce que vous êtes en train de me dire que vous avez pondu un nouvel ’article’ à cause d’une malheureuse ligne dans un carnet de santé ? Vous pourriez trouver mieux comme prétexte pour insulter l’anglais, ça devient vraiment n’importe quoi.
L’apprentissage de l’espéranto n’est absolument pas en contradiction avec celui des autres langues, y compris de l’anglais, au contraire, il le favorise. Une simple étude des bases de l’espéranto ne demande pourtant pas des facultés intellectuelles surhumaines. Comme la plupart des visiteurs sont mentalement et intellectuellement plus évolués, plus honnêtes aussi, voici quelques précisions qui leur seront utiles.
Le surréalisme, c’est de voir tant de gens sacrifier un temps fou, de l’argent et des efforts injustifiés pour pouvoir communiquer plutôt mal que bien quand un moyen plus adéquat, plus facile d’accès et surtout plus équitable, existe. Le surréalisme, c’est de voir à quel point des gens, qui n’ont pas pourtant pas fréquenté des écoles parmi les plus minables, peuvent apparaître comme frappés d’idiotie lorsqu’ils s’efforcent de parler l’anglais.
Je reconnais que c’est du gâchis de temps et de forces, quoique, à mon avis, il n’y a pas lieu de laisser souiller une idée. Pour ma part, je me suis efforcé, autant que possible, quand j’en avais le temps, de considérer ça comme une opportunité pour apporter des informations complémentaires et des références vérifiables, ce qui était totalement absent de l’autre côté. La pression du travail m’a souvent contraint, c’est vrai, à être expéditif.
Je ne demande à personne de me croire, mais je donne à chacun la possibilité de découvrir des choses très souvent ignorées du grand public et même de pas mal d’espérantistes.
C’est particulièrement significatif que le BC ait reçu, en 1971-72, avant l’entrée de la Grande-Bretagne dans le Marché Commun (le 1er janvier 1973), 16% de crédits supplémentaires du gouvernement britannique et ceci alors que tout avait déjà été défini dans le rapport annuel du British Council , année 1968-69, page 12 : Il y a un élément de commercialité dissimulé dans chaque professeur, livre, revue, film, programme télévisé, de langue anglaise envoyés au delà des mers
Si alors nous sommes en train de tirer un avantage politique, commercial et culturel de l’usage mondial de l’anglais, que faisons-nous pour maintenir cette position ?Eh bien, non seulement ils la maintiennent, mais ils pratiquent la politique du coucou : les autres langues hors du nid !
Le niveau de facilité de l’espéranto, c’est sur le terrain que ça se mesure et se constate, Quoi que l’on en dise, la question de l’espéranto est toujours d’actualité. Polyglotte, licencié de grec et de latin, agrégé en langues modernes, lecteur à l’Université d’Uppsala, en Suède puis professeur au Lycée Henri IV et à l’École des Sciences Politiques à partir de 1893, Théophile Cart, avait adressé un rapport au ministre de l’Instruction Publique, le 3 septembre 1906, voici donc bientôt un siècle.
Il attirait l’attention des autorités de l’éducation en des termes que l’on pourrait fort bien transposer à la situation actuelle :
“Le malaise résultant d’un tel état de choses est si réel, qu’on s’efforce d’y apporter remède, en tous pays, par la place, de plus en plus grande, qu’on réserve, dans l’enseignement public, aux langues vivantes, alors que, d’autre part, la somme des connaissances générales qu’il convient d’acquérir, va, elle aussi, en augmentant.
Il n’y a aucune témérité à prédire que la solution par l’étude des langues étrangères, toujours plus nombreuses et mieux apprises, aboutira à la faillite. Vainement on s’efforce de la retarder par de fréquents remaniements de méthodes. Elle est fatale, parce que la mémoire a ses limites. Le nombre de personnes capables d’apprendre ‘pratiquement’ deux ou trois langues étrangères, avec tant d’autres choses, en outre est infime ; or c’est à un nombre d’hommes continuellement croissant qu’il importe de communiquer avec des nations de langues différentes, de plus en plus nombreuses.“
En plus d’être une langue, l’espéranto est une école de logique et aussi une école d’humanisme et de civisme sans frontières, ce dont le monde a le plus besoin. Il peut constituer la base d’un enseignement d’orientation linguistique et d’un enseignement préparatoire à celui des autres langues. Un grand nom de la recherche pédagogique, Pierre Bovet, fut parmi les premiers à souhaiter son introduction dans l’enseignement : L’espéranto est un des meilleurs moyens de faire trouver, aux enfants, un intérêt très vif aux exercices, si souvent fastidieux, des cours de langues.
Quand il abordera l’étude des langues étrangères, cet assouplissement du sens linguistique sera d’une valeur inestimable. L’espéranto se plaçant à mi-chemin entre le français et l’allemand, par exemple, ou le latin, permettra en les fractionnant de réduire considérablement les difficultés. Aucun espérantiste, à ma connaissance ne conteste la place de l’anglais par le nombre d’usagers natif ou non.
Par contre toute personne qui a étudié et pratiqué les deux langues sait pertinemment que l’investissement pour la première est excessif par rapport au service apporté et que l’on pourrait atteindre beaucoup mieux à moins cher. .
Raisonnement absurde basé sur une ignorance totale du sujet et des supputations non moins absurdes ! Alors, les malades qui appuient la thèse de Bénichou selon lequel personne ne parle l’espéranto, et qui sont obsédés le fait que, contrairement à ce qu’il affirme, cette langue prend son essor, devraient se faire soigner.
De toutes façons, quoi que tu écrives, ils se bouchent les yeux. Ce qu’ils voudraient, c’est une censure de l’espéranto. D’ailleurs il faut pas se creuser longtemps la cervelle pour voir que tout ça est piloté par la nullité des nullités car cet article, qui date de trois semaines, était oublié depuis déjà longtemps.
Il a disparu depuis longtemps de la une et personne ne le visite autrement que par pur hasard. Il est donc inutile de perdre son temps et, le mieux, c’est de donner des informations avec des références car, de leur côté, c’est le zéro absolu., Il est évident que, au départ, l’anglais a au moins un atout que l’espéranto n’a pas : tout le monde croit qu’il est non seulement utile, nécessaire, indispensable, qu’il n’est point de salut sans lui, etc.
Tout le monde sait qu’il existe alors que le pourcentage de personnes qui ont connaissance de l’existence de l’espéranto est peu élevé, même dans les milieux intellectuels. Ce n’est motivant d’apprendre une langue que lorsque l’on sait qu’elle peut être utile, qu’elle peut apporter bien des satisfactions, que ce n’est pas un simple passe-temps, qu’elle a un usage professionnel répandu (ce qui, il faut le reconnaître, est encore un handicap pour l’espéranto, mais ce n’est pas une situation définitive).
J’ai vu pas mal de cas de personnes qui ne s’y sont mises qu’à la retraite et qui ont toutes regretté de ne pas avoir pu l’apprendre dès l’école. Le professeur Molimard, déjà mentionné, est l’un de ces cas. Raison de plus pour l’apprendre très jeune. étudier De plus, de nombreuses réponses sont déjà accessibles à qui veut bien chercher :
http://www.ilovelanguages.com/...
http://www.esperanto.qc.ca/en/...
http://www.esperanto.net/veb/f...
http://vortareto.free.fr/argum...
http://www.esperanto.net/veb/f...
http://www.geocities.com/skolt...
http://www.globidar.org/globe/...
http://esperanto-panorama.net/...
http://claudepiron.free.fr/ind...
etc.
Il y a une certaine parenté entre l’espéranto et le français du fait que les deux langues ont une grande quantité de racines communes issues du latin. Cependant, par d’autres caractéristiques, il a beaucoup de similitudes avec d’autres familles de langues, si bien que les locuteurs de toutes les langues du monde ont l’impression de trouver plus ou moins de la leur dans l’espéranto. Un Chinois découvre un trait de la sienne dans l’invariabilité des éléments de base de l’espéranto. Un Japonais, un Coréen, un Hongrois, un Turc ou un Finlandais sont déjà habitués au système de formation des mots par agglutination, c’est-à-dire par la juxtaposition de radicaux et d’affixes. s’offrant à nous.
Au fait, pour changer, voici une remarque tout à fait en rapport avec l’article et son contenu : TL ;DR.
Ben tu vois Hermes, là je ne suis pas tout à fait d’accord avec toi. Globalement, c’est une appréciation assez juste, mais sur le détail, il faut quand même reconnaître que Ezh èjhrof az Zskêlhôzs möŕtaq Mâazşönê, Ezhi êkhroph, az Zkêljoss ùghriàm Sänhrèn.
Dankon al italiasempre, kiu disvolviĝis al mi je QED, kiun mi ne konis
Ouais, et puis, comme on dit par chez nous :
Hrêsköģir kzhmür Vjöahseèrçh ghtêrt küpaz ezh Pührt.
Fherpük Ûxchoz, Œrzcÿhc az Märţhôlkõmd tüyrt.
Bhörtihg ezh ojkàmlr, pük Æjspêèrhentõj ghöl.
Tout commentaire en ANGLAIS sur un article de Krokodilo ne mérite qu’une seule et unique réponse :
In b4 404.
Hermès n’est pas clair, et pense avec son fondement.
Merci, Captain Obvious.
Saluton Krocodilo,
D’ailleurs
R.N.Z.B.N.A.M. Djü armesk Kjröokuddÿlo Vll brz mlàn prövêsk paar bräun trulâw ? :)))))))))parenthèse)))
Et permettre à la bande à Asp de cracher son venin, n’est-ce pas utile à la société ?
Utile au lulz, en tout cas.
Vous savez parfaitement qu’il y a longtemps que je ne réponds plus sérieusement à la bande à Asp et à ses pseudos.
Parce que vous avez déjà répondu sérieusement à un commentaire ?
Et vous en êtes fier, en plus ! Au moins, vous assumez la débilité intrinsèque du contenu de vos articles. C’est un progrès qu’il faut signaler, et je vous en félicite.
Tout à fait. Et d’ailleurs, la ponctuation existe.
Pourquoi un commentaire tel que tl ;dr - qui est parfaitement juste - doit-il être censuré ?
Bof, il y en a qui pensent que Wl4d, Ahriman, Lymb et moi - j’en oublie plein - sont la même personne. Pardon, ils ont juste des soupçons. De la même façon, on peut également soupçonner les espérantistes d’être des fanatiques sectaires et dogmatiques - et aussi débiles. Il faut vraiment être paranoïaque pour penser qu’une seule personne aurait souscrit à plusieurs abonnements internet rien que pour emmerder des espérantistes.
< ?xml :namespace prefix = o ns = « urn:schemas-microsoft-com:office:office » /><o :p></o :p></B></FONT></FONT></P>
Je pense que pour un Vénusien, le Français doit effectivement être difficile à apprendre.
Excellente police de caractère, contenu baclé.
Où que nous mène l’impasse qui est la nôtre, il est préférable de s’intéresser à toutes les alternatives de bon sens.
Cette histoire montre bien, au passage, que les pays fictifs, créés de
toute pièce par l’ambition politique, sans antécédents historique,
finissent généralement mal.
Le même principe s’applique aux langues. IN B4 KROKODILO
Je pense qu’il voulait dire que l’ignorance des Français en anglais est plus réputée que leur ignorance en russe ou en japonais.
Pas moi. C’est comme ça que les espérantistes attirent les nouveaux venus dans leur antre maléfique afin de les corrompre avec leurs théories complotistes à deux ronds. Aucun être humain non drogué n’accepterait de souscrire à de telles fadaises.
N’employez pas de mots que vous ne comprenez pas. Si vous estimez que
les commentaires de JT sont « diffamatoires », c’est à un tribunal
qu’il faut l’expliquer, on verra bien ce que penseront les juges de
votre bêtise et de votre ignorance en matière de droit.
D’ailleurs, on m’a aussi accusé d’incitation à la haine raciale et de sexisme. Je suis curieux de savoir comment il l’expliquera devant le juge.
Agoravox utilise les technologies du logiciel libre : SPIP, Apache, Ubuntu, PHP, MySQL, CKEditor.
Site hébergé par la Fondation Agoravox
A propos / Contact / Mentions légales / Cookies et données personnelles / Charte de modération