Le mot juif est récent, avant on disait israélites et judéens.
Origine des mots juif et JuifÉtymologie
L’hébreu biblique nomme יהודי (yehoudi, « judéen ») tout Israélite habitant la Judée7. L’araméen reprit ce mot sous la forme yehoudaïé8, qui devint Ἰουδαῖος [Ioudaîos] en grec ancien9 puis IVDÆVS [jûdæus] en latin10. Auxe siècle, l’ancien français fait évoluer ce mot latin en la forme judeu, qui se transforme ensuite en juiu puis enjuieu au xiie siècle EC11. De la forme féminine juive de ce dernier mot dérive, dès le xiiie siècle, le mot français masculin « juif » qui parvient jusqu’à nos jours sous les deux graphies « juif » (appartenant à la religion juive) et « Juif » (appartenant au peuple juif).
Vous avez, en effet, entendu dire quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme ; comment je persécutais à outrance l’Église de Dieu, et la ravageais ;
Et comment j’étais plus avancé dans le judaïsme que beaucoup de ceux de mon âge dans ma nation, étant le plus ardent zélateur des traditions de mes pères.15Mais quand il plut à Dieu, qui m’avait choisi dès le sein de ma mère, et qui m’a appelé par sa grâce,16De me révéler intérieurement son Fils, afin que je l’annonçasse parmi les Gentils ; aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang,17Et je ne montai point à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi ; mais je m’en allai en Arabie, et je revins encore à Damas.
18Ensuite, trois ans après, je montai à Jérusalem, pour y visiter Pierre ; et je demeurai chez lui quinze jours ;19Mais je ne vis aucun des autres apôtres, sinon Jacques, le frère du Seigneur.20Or, dans les choses que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point.
21J’allai ensuite dans les pays de Syrie et de Cilicie ;22Mais j’étais inconnu de visage aux Églises de Judée qui sont en Christ.23Elles avaient seulement entendu dire : Celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi, que jadis il ravageait.24Et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.