Si vous voulez un exemple de fermeté devant des gens qui ne pensent qu´à eux, regardez la video que je poste ci-dessous. La forme n´y est pas mais on peut reconnaitre, pour peu que l´on ait un peu de bonne foi, un appel à la solidarité. Il prend des mesures impopulaires pour le bien de tous et il fait face. C´est de ce courage politique que nous avons besoin et que la france ne peut lui pardonner.
Et j´insiste, ce monsieur dialogue. Au Cameroun toute cette assemblée aurait été condamnée à mort pour délit d´opinion, sous le regard bienveilant des Francais.
J´espère qu´il tiendra bon et inspirera d´autres et moderera saura modérer son temperament.
C´est toujours pénible de lire ces Francais qui occultent les intérêts et les rôle de leur pays en Afrique et tentent de nous donner des lecons. Pourquoi ne se posent-il pas la question de savoir pourquoi Biya de chez moi au Kamerun n´a pas été mis sur la selette après les émeutes de la faim et plus récemment au Gabon d´ Ali Bongo ?? Question à 1Million d´euro !!
En revanche on peut critiquer le style brouillon de Dadis qui n´a aucun Talent politique, mais personne ne peut remettre en cause sa sincérité ! Dans notre situation le discours et la forme n´a aucune espece d´importance, seuls les actes comptent.
Il y en a un qui essaie de Comparer Dadis à Idi Amin : on peut reprocher à Dadis toute sorte de chose, mais il n´a jamais tué quelqu´un qui lui opposait un jugement contraire. Si vous voulez un élément concret de comparaison, vous pouvez toujours aller aider à manifester au Cameroun (ne vous faites pas de soucis les raisons ne manquent pas), mais je ne peux vous garantir que vous en reviendrez vivant.
que veux tu dire ? que ces journalistes avaient aux vu des commentaires discordants connaissance de la nature de ce fake, mais l´ont tout de même pris comme preuve de l´intérêt que cette affaire suscite outre-Rhin ? Ce qui serait quand même culotté et je n´ose pas y croire. Mais en même temps, peut-on imaginer que dans toute une rédaction et dans des boîtes aussi grosses que celles-là, il n´y en ait pas un qui comprenne cette langue pourtraduire le texte et par là leur éviter d´être ridicule ? J´étudie en Allemagne et je peut confirmer que Sarkozy est un personnage dont on se moque volontier ici, du fait de la facon dont il abordait la chanceliere au début de sa présidence. Les journalistes Allemands à ce propos regrettent amèrement Chirac, car il avait toujours su se montrer coutois. Le symbole de la relation rescente Franco-Allemande, quand celle-ci est au beau-fixe, est le baiser sur la main de chirac à Merkel. Mais n´ont-ils pas de correspondants pour vérifier la teneur de leurs infos ? Je me propose pour le job et en plus j´ai passé mes 23 ans, mais aussi ma 2eme année.
Traduction litterale : « Am vierten Tag nach der Währungsumstellung hat sich der Euro bereit weitgehend eingebürgert. Jeder zweite Kunde Zahlt, nach Angabe der einzelhandeln in Deutschland inzwischen mit der neuen Währung.... ». Ce qui en francais signifie : « Au quatrieme jour après le changement de Monnaie, l´euro est déjà bien rentré dans les moeurs des citoyens. Un Client sur deux en ferai usage, d´après la chambre de commerce... ». Ceci date du 04.01.2002...même la date marquée à côté de l´inscription « Tagesschau » au fond de l´écran aurait dû leur mettre la Puce à l´oreille. Cette parodie je l´ai vue dès sa publication, mais le décalage entre l´affaire Sarkozy et ce que le journaliste disait etait si grossier que je n´ai même pas pris le temps de le commenter...mais peut-être que j´aurais dû.
Tout flatteur vit aux dépens de celui qui l´écoute. De toute facon, les intérêts de tous ces gens sont concordants, alors pourquoi pas faire affaire ensemble ???