d’accord si c’est la traduction « claire »comme vous le signifiez ; peut-être aussi n’est-ce qu’une histoire de traduction...cependant , l’infidèle que je suis préfère retenir le terme de « restes » . Les restes...la déshumanisation s’exprimant dans ce terme. Merci pour votre attention..
« Nous ne permettons pas aux RESCAPES de l’EPEE » de mener
des activités terroristes dans notre pays. Leur nombre a diminué , mais
ils existent toujours« . Cette expression désigne les orphelins qui ont
survécu au Génocide Arménien de ( 1915) .Un chef d’Etat , d’un pays
musulman, peut se permettre une telle expression sans aucune réaction des pays européens.
Il faut retenir cette expression , » Les rescapés de l’Epée
« pour que jamais au grand jamais , la Turquie . ne fasse partie de
l’Union européenne. Même après la disparition d’Erdogan.
Les « restes de l’épée ».
Pour information , dans la communauté franco-turque , aujourd’hui en 2020 , certains continuent d’appeler au crime ; l’un des leurs heureusement , a été placé en garde à vue il y a peu.
"Bien à vous, au peuple arménien, au peuple turc,, au peuple
azerbaïdjanais, et à toutes les singularités culturelles de ces peuples
qui sont la mosaïque de l’Orient éternel"
Rectification : Il fallait écrire : Bien à vous au peuple arménien en EXIL(sont plus dans la mosaïque) , aux Kurdes du Rojava s’affrontant aux forces spéciales turques .......