• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Krokodilo

sur La communication en Europe : anglais ou traduction ?


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Krokodilo Krokodilo 10 juillet 2009 09:37

Je ne comprends pas ce que vous voulez dire. Il y a une contradiction dans votre message : « l’anglais bien sûr ».
Où est la diversité linguistique quand vous dites anglais bien sûr ? En outre, les gens ne sont pas fous : si tout le monde parlait anglais, dirigeants et autres, ils se diraient « ça va pas, non ? je vais pas apprendre deux autres langues alors que tout le monde parle anglais ! »
Et la motivation est un élément essentiel à l’apprentissage des langues, ce problème ne relève pas de l’Education nationale mais de l’adhésion de la population à une solution à l’incommunicabilité mondiale.
De plus, même si tout le monde avait des notions de deux langues étrangères, ça ne changerait strictement rien, car ce que vous proposez est déjà la situation actuelle : de nombreuses personnes ont des notions de trois langues : pays à plusieurs langues officielles, langue maternelle, langue régionale, anglais, deuxième langue scolaire, langue d’origine familiale (immigrés), langue du pays pour les expatriés, espéranto pour certains, etc.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès