La communication en Europe : anglais ou traduction ?
Ce sont deux façons différentes de concevoir le dialogue interculturel, illustrées par Presseurop d’une part, qui a choisi la traduction, et l’association NRC Handelsblad-Politiken - Der Spiegel, d’autre part, qui a choisi l’anglais.
Il existe naturellement de grands journaux dont l’influence dépasse largement leurs frontières linguistiques (type Financial times), ainsi que de nombreux sites qui essaient de développer un débat citoyen - Cafébabel, Europeanvoice, Le Taurillon - mais, selon ce même article de Courrier international, ces sites ont tendance à privilégier le point de vue bruxelllois.
Et, surtout, cela reste marginal, peu développé ; ce n’est pas encore un réflexe qui verrait des millions de personnes de toutes langues et nationalités consulter chaque matin au petit déjeuner, ou fidèlement chaque soir leur forum européen favori pour suivre l’actualité européenne.
En outre, les éditorialistes, faiseurs d’opinion et « intellectuels » à la française, qui pourraient faire vivre un tel site avec des débats de haut niveau, demeurent confinés à leur pays, à leur langue, que ce soit volontairement ou pour un ensemble de raisons matérielles : carrière, renommée médiatique à télévision nationale, ou encore désintérêt de la chose européenne.
Il est intéressant de noter que les médias qui tentent de pallier ce manque le font selon deux conceptions radicalement différentes de la communication européenne : les uns privilégient l’anglais, les autres - la traduction.
1. Le quotidien néerlandais NRC Handelsblad, le journal danois Politiken et l’hebdo allemand Der Spiegel ont lancé début 2009 un site d’info commun en anglais, « publishing in english ».
Leur projet est présenté sur cette vidéo (en anglais).
« This video explains the partnership between NRC Handelsblad and Spiegel Online. »
Pardonnons au deputy editor of news NRC Handelsblad cette métaphore pour moi choquante
« The european esperanto which is english », car l’espéranto est une langue internationale, il n’existe pas d’espéranto européen ou asiatique, pas plus qu’africain.
« NRC International, the English-language web version of the Dutch newspaper NRC Handelsblad, will be expanding its cooperation with other English-language websites in Europe and the Netherlands.
Alongside the existing partnership with Spiegel Online, the English-language section of the website of the German magazine Der Spiegel, NRC Handelsblad has undertaken a new partnership with the website of the leading Danish newspaper Politiken. In the Netherlands, NRC will work together with the website of Radio Netherlands Worldwide (de Wereldomroep). »
NRC Handelsblad
Apparemment, ils se sont déjà fait la main en ouvrant ponctuellement des forums anglophones à l’occasion de l’élection d’Obama :
« NRC International has already organised such chats in English with Spiegel Online, on the credit crisis and the election of Barack Obama as the new US president. »
Ils envisagent aussi une coopération avec des radios anglophones :
« Additionally, NRC International will partner with the English-language website of Radio Netherlands Worldwide. »
Le motif invoqué est toujours le même : développer une audience internationale, raison qui fut aussi avancée pour justifier devant les contribuables français la dépense annuelle de 180m d’euros pour des infos en anglais sur French 24 – télévision maquillée en plurilingue grâce à un peu d’arabe, que les Français ne peuvent même pas regarder ! (Belle arnaque...)
En somme, on assiste en ce début 2009 à une coopération renforcée de quelques médias européens, avec l’anglais comme langue véhiculaire. On ne s’étonnera pas que cette initiative soit le fait de pays germaniques.
Plus fort encore, dans le même numéro de Courrier international, un encarté extrait de NRC Handelsblad titre que « Le multilinguisme a vécu ».
L’article se fend même d’une pique aux Français : « En fait, la victoire de l’anglais est une affaire entendue, mais comment annoncer la mauvaise nouvelle aux Français, par exemple ? »
Et se paie même le luxe d’une mise en garde en guise de conclusion, comme pour faire objectif : « Là où l’anglais devient dominant, les anglophones ne tardent pas à être ceux qui font les choix des sujets et de la présentation. »
Quoi qu’il en soit, il est curieux que nos propres médias n’aient pas davantage parlé de cette convergence médiatique récente autour de l’anglais...
La mort lente de la francophonie et de la diversité linguistique pour cause de construction européenne ne serait-elle pas un sujet quelque peu gênant pour les médias francophones ?
2 D’autres médias ont au contraire choisi la voie de la traduction
Un nouveau média en ligne, Presseurop regroupe des articles ou des extraits d’articles choisis parmi de grands journaux européens, et les traduit en dix langues. C’est une version professionnelle de la méthode déjà choisie par le Taurillon et quelques autres sites.
Les médias qui ont privilégié la diversité linguistique proposent assez souvent une rubrique linguistique régulière sur les expressions idiomatiques, les similitudes et différences amusantes entre langues, preuve supplémentaire qu’il s’agit d’une toute autre philosophie du dialogue interculturel.
3 Alors, anglais ou traduction ?
Quelle efficacité ?
Notons que dans les deux cas, le dialogue interculturel est inexistant ou embryonnaire : en anglais pas d’échanges entre les journalistes et leurs lecteurs, pas de forum, et sur Presseurop les commentaires sont classés par langue.
Peu ou prou, dans l’UE actuelle, chacun débat essentiellement dans sa langue, avec les locuteurs de sa propre langue.
Et si on parlait du coût ?
On pourrait penser que traduire des articles en diverses langues est une méthode lourde sur le plan logistique, lente, coûteuse et complexe, mais, en fait, nul ne compare avec le coût pour la création d’une équipe rédactionnelle anglophone ou bilingue « fluent english », comme l’a fait NRC handelsblad, « all english section » (cf. la même vidéo), quelques années après que Der Spiegel ait fait de même. Et France 24 nous coûte 180m/an.
Au final, anglais versus traduction, ni le coût ni l’efficacité n’ont été pris en compte dans ces décisions, aussi bien par les journaux que par les politiques.
Ces choix ont été guidés par leurs convictions sur l’avenir de la communication européenne. Pas d’étude de marché, pas d’études sur le rapport qualité/prix, coût/efficacité en matière de communication ; c’est un choix purement politique.
La Commission européenne, ainsi que de puissantes forces économiques et politiques, soutient l’anglais comme langue véhiculaire, une langue nationale qui offre des avantages financiers et politiques inouïs à 5% des Européens, qui instaure une Europe à deux vitesses, inéquitable, jetant aux oubliettes de l’Histoire le rêve d’une Europe de l’égalité des peuples et des langues.
(Il suffit de voir "Erasmus mundus" ou le site des relations UE-Chine : l’UE est devenue le représentant de commerce de la langue anglaise, excluant de facto toutes les autres).
4. Déni du problème
Lundi 6 juillet s’est tenu un court colloque à la Représentation de la Commission européenne en Belgique, sur le thème « Communiquer l’Europe : Mission Impossible ? ». (sous-entendu SUR l’Europe)
Ce sujet banal est déjà l’obsession quotidienne de tout ce que la Toile compte de médias pro-européens ! Avec une arrière-pensée transparente : « Comment faire entrer dans la tête de ces abrutis de nonistes que l’UE transformera leur vie pourrie en paradis sur terre ? » (je sais, je caricature un peu).
Mais pour débattre d’un vrai sujet difficile, de la question qui fâche, du noeud gordien à trancher, il aurait suffi d’ajouter un seul petit mot : non pas « Communiquer l’Europe », mais « Communiquer EN Europe » !
Un autre blog qui a commenté cette réunion.
Quant à la solution traduction, elle a déjà échoué, aboutissant chaque jour un peu plus au tout-anglais.
La seule voie rationnelle, c’est-à-dire faisable à court terme autant qu’efficace, démocratique car accessible au plus grand nombre, c’est de promouvoir l’espéranto comme langue seconde ou troisième de tous les Européens qui souhaiteraient disposer d’une langue d’échange.
C’est dans cette langue que pourraient être envisagés un forum citoyen, une opinion publique ou un site d’information à l’échelle européenne.
Certes, le citoyen lambda est impuissant devant les considérables forces économiques et politiques qui soutiennent l’anglais, mais chacun peut agir à son niveau, protester contre l’absence de choix de langue à l’école primaire, apprendre l’espéranto à l’âge adulte puisque l’Éducation nationale persiste dans son refus, dénoncer le gaspillage insensé qui voit nos ministres financer la télé French 24 (et nous interdire de la regarder !), ou des stages d’été d’anglais, déshabiller l’école publique pour habiller Cambridge !
(le contrat de la certification en langues a été confié à Cambridge)
Les petits ruisseaux forment de grandes rivières ; même les petits citoyens peuvent donner leur avis et jouer au grain de sable : yes, we can ! We can refuse english-spoken UE !
144 réactions à cet article
-
Et en plus krokodilo ne supportent pas les commentaires ecrits en anglais .
He is not open minded !!!! -
Tiens, Jean-Paul rejoint le club des super-menteurs de la bande à Asp...
j’ai seulement critiqué les messages en anglais non traduits, autres que des salutations, of course. -
Je veux bien vous faire la traduction des élucubrations du saurien : par exemple, les super-menteurs de la bande à Asp, on les appelle en français des contradicteurs.
-
Très juste, je pensais surtout aux nouveautés, mais j’aurais dû inclure Courrier international dans les exemples, car ils étaient parmi les premiers, peut-être même les seuls, à donner un aperçu de la presse mondiale. Ils sont également partie prenante de Presseurop.
-
Très bon article qui met en exergue un point exclu de tout débat en france, mais qui est pourtant crucial : la rapport de la langue et du pouvoir.
Comme dit dans l’article, le choix de l’anglais comme langue véhiculaire fait que les décisions sont prises par les locuteurs de cet idiome.
le fait que l’anglais s’impose est révélateur de la construction et du but politique de l’UE.
Loin de servir à une coopération internationale des peuples, l’UE est une formidable machine au service de la libéralisation capitaliste de sociétés européennes qui s’étaient sous l’impulsion de leurs peuples fortement socialisées.Il faut noter que les libéraux sont toujours restés fort aux USA, et ont repris pieds en europes par le RU. La langue dans laquelle il faut s’exprimer si on veut défendre le capitalisme est donc l’anglais. S’exprimer dans cette langue c’est favoriser les arguments, les raisonnements, le pouvoir des locuteurs de cette langues. Et ils sont majoritairement libéraux.
SI les élites française, allemandes etc avaient au départ défendus le multilinguisme, c’étaient pour défendre leur pré carré national, héritage d’impérialisme coloniaux nationaliste.
Maintenant, toutes les élites, y compris française, font le choix de l’anglais, car c’est l’occasion de se doter d’une arme suplémentaire contre les peuples qui résistent encore à leur politique, en particulier la France.Votre, notre combat, pour la défense des langues est un combat politique, loin de tout nationalisme ringuard. Ce n’est pas qu’un combat culturel, c’est un combat pour que les peuples non anglophones ne soit pas dominé tels des barbares de l’antiquité à la fois politiquement, mais aussi économiquement.
La fin du multilinguisme est un des nombreux symptomes du totalitarisme européen
-
Taktak, effectivement, je pense moi aussi que si la France fait seulement semblant de défendre le multilinguisme européen, c’est parce que nous espérons rester deuxièmes derrière le caïd anglophone.
-
Ja kritza fatza, et l’alsacien alors ? C’est bien la langue de Strasbourg, non ?
Dort rede d’strasburger elsasser ditch, so wia n’r der schwanwel gwachsa esch.
Il y a aussi des strasbourgeois qui parlent « chic » depuis 1945, pour faire plaisir à leur mère patrie retrouvée. D’autre n’ont pas oublié le père patrie (Vaterland) et quelques hurluberlus, dont je fais partie parlent même l’ espéranto.
Jes, tiel estas, karaj legantoj.
Mi amike salutas Krokodilon, kaj la aliajn same.-
Ankaŭ mi salutas vin. C’est vrai que la question des langues régionales est complexe. Par exeple, les administrations des départements basques ont récemment passé un accord pour utiliser aussi le basque dans les bureaux, mais c’est plus facile à dire qu’à organiser, surtout quand on y ajoute la communication internationale....
-
Malheureusement l’anglais est la langue du libéralisme et c’est en tant que telle qu’elle s’est imposée. Je ne pense pas qu’il y ait eu complot, mais la réalité est que l’anglais est en train de gagner la bataille par défaut, faute d’opposants ou de défenseurs des spécificités linguistiques au sein de l’UE. Le danger comme le dit taktak est que de s’exprimer uniquement dans cette langue privilégie les raisonnements et les arguments du libéralisme. Cela ne veut pas dire que l’anglais en soi prone le libéralisme mais parce que les anglais ont été des précurseurs, ils sont à même d’imposer les règles d’engagement dans ce domaine. Et ils continuent à le faire dans le domaine des ressources humaines, de l’informatique, du commerce etc. Je le dis d’autant plus facilement que j’habite l’Angleterre, et que j’observe quotidiennement dans mon travail à quel point la souplesse de la langue anglaise lui permet d’embrasser de nouveaux concepts véhiculant implicitement l’idéologie du libéralisme.
-
Annie, complot oui et non. Non, car cela s’est souvent fait au grand jour, divers membres du gouvernement et gens d’influence ont ouvertement dit que l’anglais ne devait plus être considéré comme une langue étrangère, et oui, car beaucoup de mesures ont été prises en douce, en cachant leur portée réelle qui était prévisible : réforme « des » langues au primaire (aboutissant à l’anglais imposé presque partout), refus de débattre du sujet sur le plan européen aboutissant au tout-anglais, promotion systématique de l’anglais par la Commission européenne (surtout dans les relations extérieures de l’UE), Erasmus mundus, cheval de Troie de l’anglais car les établissements qui veulent ces subventions organisent surtout des cours en anglais, etc.
En somme, c’est un complot, mais au grand jour ! pour qui veut bien sortir la tête du sable et réfléchir 30 secondes.
Par contre, je ne crois pas aux capacités supérieures de l’anglais, je ne vois pas quels concepts ou quel vocabulaire ne pourrait pas être créés en français. A mon avis, c’est encore un cliché.
-
2 choses :
Le choix de l’anglais dans l’UE émane à mon avis d’une volonté de faire des économies. Il faudrait tout traduire du polonais, du grec etc. etc et finalement le choix de l’anglais arrange tout le monde.
Deuxièmement, je n’ai pas dit que l’anglais avait des capacités supérieures, mais différentes, surtout du point de vue de la flexibilité et de l’adaptabilité. Je suis persuadée que nous pourrions avoir les mêmes concepts si nous voulions, mais ce ne sont pas des concepts qui découlent naturellement de notre histoire et de notre culture. En adoptant de plus en plus l’anglais, nous acceptons des concepts qui me semblent étrangers à l’esprit français, par exemple dans le management, mais qui se sont malgré tout imposés. -
Deuxièmement, je n’ai pas dit que l’anglais avait des capacités supérieures, mais différentes, surtout du point de vue de la flexibilité et de l’adaptabilité.
Différentes de quoi précisément ?
-
@ Annie
Le management a l’anglaise consiste tout d’abord a appeler les gens par leur prenom .Ce qui est bien plus simple et plus sympa !!!!!!Le boss on l’appelle par son prenom .Incroyable en francais ou le Monsieur Untel + vouvoiement est de rigueur .
Sans compter les Docteur Untel ,Maitre Untel ........ -
Et voilà, encore la théorie du complot... Il est évident que Gordon Brown conspire avec le British Council pour entraver l’espéranto à l’aide des juifs nazis de l’espace. D’ailleurs, qui c’est qui a construit les Pyramides, sinon des dangereux Atlantes anti-espérantistes ? Etc... Quand bien même on complotait pour répandre l’anglais, je ne vois pas en quoi cela apporterait la ruine et la désolation sur notre monde.
-
Kroko peut on dire complot. En fait cela plus du point de vue, pour certains on qualifiera cela de crétinerie, pour d’autre d’hypocrisie, car il est vrai que le système actuel de l’apprentissage des langues en primaire ne pouvait aboutir techniquement qu’a une intensification de l’anglais.
-
Il manque un mot. Relisez vous-même, je suis sûr que cela vous frappera autant que moi. Je rappelle que la syntaxe existe, et qu’EN PLUS, elle peut vous être utile.
-
Oui mais pas le Haut-Rhinois !! Dü Scheppeleschlotzer
Aucune finesse, pas d’humour.
Vraiment pas une langue de diplomate et de commerce...
Et ça s’engueule du matin au soir,
puis se réconcilie autour d’une chopine... et des blagues très cochonnes.Il y a même un Wiki alaman/alsacien
http://als.wikipedia.org/wiki/HouptsytePar contre Emile ton allemand il est pitoyable !
L’allemand est est la langue la plus parlée en Europe !
Même à Moscou kein Problem... ni en Mitteleuropa jusqu’en Roumanie. Et plus récemment en Turquie....
Aux USA, après l’Espagnol c’est l’allemand la première langue vivante enseignée, loin devant le français et.... l’esperanto.Au fait au lycée, cher confrère Krokodilo tes LV c’étaient quoi ? Anglais première langue pendant
7 ou 8 ans ? Arrête de nous leurrer tu as appris cette langue et son vocabulaire et sa grammaire !-
À Moscou kein Problem avec l’allemand ?.. Ne faites pas rire mes pantoufles
-
Brieli67, appartenez-vous à la bande de menteurs chroniques des aspiques ? Car je ne comprends pas ce que vous voulez dire par « Arrête de nous leurrer ».
Trouvez-moi une ligne où j’aurais prétendu ne pas avoir fait d’anglais à l’école. -
Malgré tes gentillesses à mon écart, je te salue tout de même BRIELI 67 ! Au fait, la dénommée Germaine BRIELI, c’est ta charmante épouse avec laquelle « tu t’engueules du matin au soir » ? Ou alors tu te l’as fait couper ?
Au sujet de l’allemand, toi qui sais tout, savais-tu aussi qu’en son temps, lorsque le congrès eut à choisir la langue des Etats-Unis, l’allemand failli l’emporter à 2 Voix près ? (D’une lecture de Dale Carnegie dans l’art de parler en public et de persuader dans les affaires)Merci de ne pas m’insulter comme de coutume. Je ne t’ai rien fais. Je t’ai déjà dis que je ne répondrai plus à tes calomnies, mensonges et autres gracieusités malveillantes. -
Ne faites pas rire mes pantoufles
Unfunny swine is unfunny.
-
@ krokodilo
La communication en Europe est aussi sur agoravox.com ........et c’est en anglais.
Point barre !!!!!!!!-
@ Jean Paul
L’anglais on se comprend si on l’écrit mais rarement quand on le parle.Même les Anglais ne savent pas la prononciation de mots nouveaux.
Je préfère l’espagnol qui s’écrit comme il se prononce et qui a plus de locuteurs que l’anglais.-
Oui, c’est bien connu que personne ne parle anglais puisque c’est impossible, et que d’ailleurs, ce n’est pas vraiment une langue. C’est uniquement en faisant de grands gestes des bras qu’ils ont réussi à aller sur la Lune et à inventer la démocratie parlementaire.
Et ce n’est pas parce que vous posez un mensonge avec aplomb que ça en deviendra une vérité. L’espagnol a bien moins de locuteurs que l’anglais.
-
L’espagnol est la langue véhiculaire de quasiment tout un continent. Et nul ne sait combien l’anglais a de locuteurs (non natifs), vu l’’absence d’études à ce sujet (je ne parle pas de sondages bidons), et l’absence de définition du niveau de langue dont on parle : "hep, mister, want hôtel, woman, shit ?
-
@Asp explorer
désolé de vous contredire, mais même aux états-unis, il y a aujourd’hui officiellement plus d’habitants dont la première langue est l’espagnol que ceux parlant l’anglais comme langue maternelle !
-
Oui, et dans les séries policières étatsuniennes, on voit de plus ne plus de policiers qui se débrouillent en espagnol.
-
désolé de vous contredire, mais même aux états-unis, il y a aujourd’hui officiellement plus d’habitants dont la première langue est l’espagnol que ceux parlant l’anglais comme langue maternelle !
Il s’agit là d’une légende urbaine lancée par l’extrême-droite US. -
Oui, mais la population hispanophone étant très inégalement répartie, dans certains états ou villes, ils doivent être majoritaires, ou pas loin.
"C’est peut-être aller vite en besogne. En tout cas, il est vrai qu’aujourd’hui déjà, des populations entières vivent aux Etats Unis en ne pratiquant que leur langue maternelle : journaux, TV, affichage publicitaire, conversations privées, … certaines communautés latino ont créé un environnement entièrement hispanophone."
Bien sûr, des projections ne sont que des projections, mais cela témoigne suffisamment du poids grandissant de cette langue aux USA, même Bart Simpson s’y est mis ! Hasta luego.
-
D’après les dernières statistiques que j’ai vues - mais bon, elles ne sont pas si à jour que ça, si je me trompe, dites-le moi -, l’espagnol comporterait effectivement plus de locuteurs que l’anglais. Mais il me semble qu’elle n’est pas assez bien répandue, tout comme le chinois, dans une moindre mesure : seulement sur un continent (Amérique Latine + Mexique - Brésil), en Espagne (quand même) et quelques pays d’Afrique. L’anglais, lui, est parlé dans tous les continents. Le nombre de locuteurs ne fait pas tout, mais un peu quand même. Il faudrait un peu plus que 200 000 locuteurs pour que l’espéranto devienne une « langue universelle ».
-
L’espagnol a bien moins de locuteurs que l’anglais.
Ben mouais
Mandarin Chinese 13.22%, Spanish 4.88%, English 4.68%https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/XX.html
-
@ Ulysse :
La diffusion universelle de l’anglais a produite des particularismes régionaux qui le rendent désormais peu utilisable comme langue parlée. J’ai écrit en anglais un bouquin et des centaines de rapports - et envoyé des milliers de messages - mais je suis incapable d’avoir un échange utile et agréable en anglais avec la majorité de ceux qui prétendent le parler.On ne parle plus le même anglais en Écosse, en Inde, en Ouganda, en Jamaique, dans le Bronx, au Texas et dans le coeur cockney de Londres... C’est le phénomène du latin devenant les langues romanes. On peut toujours s’écrire, mais, avec les nouvelles graphies pour SMS, pour combien de temps encore ? La Tour de Babel n’est peut être pas une légende, mais une prophétie...P.S. On pourrait créer rapidement une langue « latine » que quiconque parle espagnol portugais français ou italien lirait intuitivement et pourrait parler après 30 heures d’apprentisage, constituant une alternative concrete à l’anglais, mais est-ce bien ce qu’on veut ? -
produite = produit
PJCA -
P. JC Allard,
Tout à fait d’acord sur la dialectisation qui empêche l’anglais de devenir la langue véhiculaire mondiale.Pour la langue latine construite inspirée des divers autres (et pourquoi latine et non mondiale), je crois plutôt que si on pouvait le faire, cela aurait déjà été fait. On sous-estime régulièrement le génie linguistique de Zamenhof, qui a posé les bases de la seule langue construite convaincante, ayant atteint une vraie reconnaissance, quoique méconnue en France. L’alternative à l’anglais est bien évidemment l’espéranto, qui existe déjà, qui a fait ses preuves, et non une langue que des linguistes pourraient -peut-être, et peut-être pas... - créer. -
@ Krokodilo : Parce qu’en élargissant ses sources dans un souci d’universalisme, l’Esperanto - dont je ne nie pas les mérites- a sacrifié le soutien acquis d’une population qui pourrait le maîtriser SANS EFFORT. Apprendre un « mix » latin bien fait serait si facile pour les locuteurs de langues latines qu’on ne s’en priverait pas. Avec un peu d’effort, vous pouvez même joindre le roumain... Avec une clientèle de départ de 800 000 000, vous rentabilisez une production qui elle même a une effet multiplicateur etc ....
Pierre JC Allard -
Quelle est la langue qui peut se maîtriser sans effort ? Dévoilez son p’tit nom svp.
-
Jusqu’à preuve du contraire, la possibilité d’une telle langue reste théorique,et elle ne s’apprendrait pas sans effort. Même l’espéranto, bien que largement plus facile, demande à être travaillé et pratiqué. De plus, une telle langue copierait certainement bon nombre des principes de l’Eo, non pas qu’il soit indépassable, mais plutôt que Zamenhof a été le premier à imaginer certains principes de simplicité et régularité que tout concepteur de langue construite, latine ou pas, suivra probablement.
Donc une possibilité - théorique -, pas même existante à l’état de projet, versus une langue bien vivante depuis un siècle, reconnue même si méconnue, en progression constante, et plus internationale, à mon avis y a pas photo. -
Chère consoeur, je pense qu’il n’a pas réellement en tête de nom, ce n’est comme on le dit si bien une idée irréelle à but de ne pas changer le présent. En gros « tant que ce n’est pas idéal je ne prend pas ». Sinon chère consoeur je pense que vous vous êtes trompées sur le html la dernière fois et sur l’animal, mais si j’ai malencontreusement mal-compris pourrirez vous me les reformuler d’une autre façon. Cordialement.
-
Sene Skirlet kial vi plusas viajn komentojn ? Malgraŭ ke mi pensas jam koni la respondon, mi ŝatos havi vina respondon. Kore
-
Autre aspect, politique celui-là, les pays de langue germanique se sentiraient rejettés dès le stade de la conception d’une telle languie « mix » de langues latines, autant dire un problème européen de plus, presque un schisme.
-
Kara kolego, mi respondas nur ĉar tio estas vi. Ĉu vi vere kredas al ĉiuj frenezaĵoj d’aspaĉo ? Ĉu vere necesas ripeti liajn stultajn demandojn ?..
-
Chère confrère, pour préciser ma pensée : l’animal est mentionné dans votre message
http://www.agoravox.fr/tribune-libre/article/la-communication-en-europe-anglais-58637#forum2166490où vous citez une partie des délires aspeux. Comme j’ai déjà dit, cet animal a une intelligence bien supérieure à celle d’aspeux, mais comme ce dernier l’utilise en guise d’insulte, il serait préférable de ne pas recopier ce genre de passage :¤)
Sinon pour le code html je ne pense pas m’être trompée : c’est celui que mérite aspeux ;¤)
-
Kara, laŭ mi, aŭ vi ludas kun lia stuleco, aŭ ili plusas viajn komentojn. Sed mi pensas ke la bona respondo estas la unua.
Ensuite oui, je suis tellement habitué de leurs insultes, que par moment elles disparaissent de mon paysage visuel. Sinon pour le html j’ai compris après un millénaire votre allusion.
Veuillez recevoir mes plates excuses pour ces moments d’égarement. Kore -
Si on doit parler de vocabulaire² alors l’anglais reste le meilleur candidat car il est un mix historique des langues latines et germaniques.
De toute façon même si on se basiat que sur les langues latines, le problème intrisèque de chaque langue au niveau des faux amis, conduit à une difficulté d’apprentissage de la langue -
Vous êtes déjà pardonné, cher confrère :¤)
-
Je soutiens ardemment la diversité linguistique qui est seule garante de diversité culturelle. Une seule langue est un appauvrissement considérable et dommageable pour tous. Conserver et surtout faire vivre cette grande richesse n’a pas de prix...
Je suis de ceux qui pensent que les citoyens européens devraient tous parler 3 langues : leur langue maternelle, l’anglais bien sûr et une autre. C’est aussi la biodiversité !
Si quelqu’un voulait bien faire comprendre ça à nos ministres de l’éducation nationale...
-
Je ne comprends pas ce que vous voulez dire. Il y a une contradiction dans votre message : « l’anglais bien sûr ».
Où est la diversité linguistique quand vous dites anglais bien sûr ? En outre, les gens ne sont pas fous : si tout le monde parlait anglais, dirigeants et autres, ils se diraient « ça va pas, non ? je vais pas apprendre deux autres langues alors que tout le monde parle anglais ! »
Et la motivation est un élément essentiel à l’apprentissage des langues, ce problème ne relève pas de l’Education nationale mais de l’adhésion de la population à une solution à l’incommunicabilité mondiale.
De plus, même si tout le monde avait des notions de deux langues étrangères, ça ne changerait strictement rien, car ce que vous proposez est déjà la situation actuelle : de nombreuses personnes ont des notions de trois langues : pays à plusieurs langues officielles, langue maternelle, langue régionale, anglais, deuxième langue scolaire, langue d’origine familiale (immigrés), langue du pays pour les expatriés, espéranto pour certains, etc. -
Pour résoudre le problème du grand nombre de langues, il faut bien sûr en rajouter une autre, et certainement pas en apprendre une déjà existante. C’est d’une logique implacable.
-
Le passage au tout à l’anglais aura exactement le même effet sur la culture que la mondialisation sur l’économie : cela sera un désastre ! Nous développerons une culture « Coca-cola » autour de talk-shows où des stars, le plus souvent incultes, viendrons donner leur avis sur n’importe quel sujet, sous les applaudissements d’un public hagard clappant des mains à chaque fois qu’une pancarte « applaudissez » l’y invite ! Ceci sera suivie d’une bonne série TV où les acteurs vantent les mérites de la société anglo-saxonne. Le tout sera bien sûr entrecoupé de pubs à la gloire des merveilleux produits de consommation développées par des compagnies comme MacDonald’s ou <monsanto, toujours à la recherche du bien-être de tous !
C’est ce que je me dis lorsque j’allume la TV ou la radio, ce que je fais de moins en moins souvent !
-
Un bon exemple de ce que vous avancez avec la couverture médiatique de l’hommage à M.Jackson, dont on ne peut pas dire que la personnalité et le message soient des modèles à suivre pour la jeunesse du 21e siècle !
Ceci dit, Hollywood a toujours su faire venir des talents du monde entier, ce qui produit inévitablement une fusion culturelle, un enrichissement mutuel ( Night Shyamalan, Lee Tamahori, JP Jeunet pour Alien 4, etc), si l’on excepte cette sale manie de faire des « remakes » plutôt que de doubler de bons films. -
Spécialité française.
Non. Si vous ne le savez pas, ce n’en est pas moins vrai, et si vous le savez, alors c’est de la mauvaise foi. Par ailleurs, j’ai été en Pologne, et bien que j’ai regardé la télé très peu, il m’est arrivé de voir un peu quelques films et séries, dont « Dynastie » doublée en polonais...
-
Et puis, on se plaint, mais on n’a même pas besoin de faire d’effort en regardant des films étrangers, ceux-ci sont toujours doublés en français (ce qui par-ailleurs dénature complètement le jeu des
acteurs, mais bon, passons). Spécialité française .Spécialité surtout merdique. Parfois les voix doublent tellement mal que cela me gêne - pour eux - d’écouter. Surtout que ce sont toujours les mêmes, comme par exemple la voix du personnage noir L’acteur fait des efforts pour donner l’intonation juste à sa voix, pourquoi ruiner cet effort en écoutant une autre voix merdique ? En plus, les sous-titres peuvent aider à mieux comprendre la langue. C’est du moins comme ça que j’ai fait pour l’anglais.
-
Pas « spécialité ». Et puis, aspeux, comme j’ai déjà dit : le fait de préférer la VO sous-titrée ne vous rend pas plus cultureux, plus lecteur, plus polyglotte que ceux qui préfèrent le doublage.
-
Et puis, aspeux, comme j’ai déjà dit : le fait de préférer la VO sous-titrée ne vous rend pas plus cultureux, plus lecteur, plus polyglotte que ceux qui préfèrent le doublage.
Déjà, vous ne me l’avez pas déjà dit. Je sais que vos capacités de dénombrement ne vont pas au-delà du chiffre 1, mais il me semble bon de vous rappeler que vous avez fait cette réflexion à Typhon, pas à moi.
Ensuite, je n’ai jamais affirmé ce que vous prétendez. J’ai juste dit que je préférais la version originale car le doublage ruinait le travail des acteurs - pour le remplacer par une autre voix dont la qualité est variable suivant la préférence de chacun, je ne fais qu’exprimer la mienne.
-
Sous-entendre que les amateurs du doublage sont les fainéants, mauvais lecteurs ou piètres polyglottes n’est pas correct.
Regardez une dizaine de films en VOST et vous ne pourrez plus vous en passer.
Et vous croyez vraiment que je n’ai jamais essayé ?.. J’ai même fait du sous-titrage (rappel).
C’est vraiment flagrant, quand après cela on regarde un film en version doublée, ça dégoute du film.
Vous peut-être, moi pas. Autre rappel : je peux regarder la VO en cinq langues.
Vous n’avez qu’à discuter avec un étranger qui vient en France, regarder un film étranger en français est tout à fait inconcevable.
J’en suis une (autre rappel). Avec les immigrés en tout genre, je discute souvent. Et même les gens habitués au sous-titrage, ressortissants des petits pays qui n’ont pas de pognon pour doubler (les Hollandais par exemple) admettent que c’est plus confortable d’écouter les dialogues au lieu de lire les sous-titres.
-
vous avez fait cette réflexion à Typhon, pas à moi.
Pas la peine de différencier les aspeux.
-
Sous-entendre que les amateurs du doublage sont les fainéants, mauvais lecteurs ou piètres polyglottes n’est pas correct.
En France, si. Désolé - en fait non - de vous le rappeler.
Et vous croyez vraiment que je n’ai jamais essayé ?.. J’ai même fait du sous-titrage (rappel).
Cool story bro.
Vous peut-être, moi pas. Autre rappel : je peux regarder la VO en cinq langues.
Voir au-dessus. Parler cinq langues ou se pavaner en le prétendant ne vous fera pas avoir raison.
J’en suis une (autre rappel). Avec les immigrés en tout genre, je discute souvent. Et même les gens habitués au sous-titrage, ressortissants des petits pays qui n’ont pas de pognon pour doubler (les Hollandais par exemple) admettent que c’est plus confortable d’écouter les dialogues au lieu de lire les sous-titres.
Voir au-dessus. Peu importe combien de personnes adorent les versions doublées, cela ne nous empêchera pas d’apprécier davantage les VOST.
Pas la peine de différencier les aspeux.
Vous venez d’admettre ce que je disais tantôt, à savoir que vos capacités de dénombrement ne vont pas au-delà du chiffre 1.
-
Aspeux, personne ne vous empêche de voir les VO. Mais... ça ne vous rend pas plus cultureux, plus lecteur, plus polyglotte que ceux qui aiment le doublage. C’est vous qui vous pavanez avec vos préférences, en croyant qu’elles sont supérieures - ce qui est, naturellement, faux.
-
Doublon. Pour la réponse, voir au-dessus.
-
-
&Joviconiste toujours aussi persécuté à ce que je vois.
Thycon, c’est de vous que vous parlez je suppose.
This brings your unfunniness to a whole new level of PHAIL.& -
Moi pas d’humeur à comprendre anglais aujourd’hui
&Voici la définition de la censure sur internet :
La censure de l’Internet désigne les limitations de l’information disponible par l’intermédiaire de ce réseau, pratiquée en général au niveau des États, et à l’encontre des droits de l’homme.
Jouer sur les mots est une autre arme d’espérantiste. Je l’avais oublié, désolé.&
Non mon petit, juste une définition des mots que je trouve dans wikipédia, qui me fait interprêter votre propos d’une certaines manière. Ensuite si vous n’êtes pas capable de répondre en argumentant , ben c’est que vous avez tord ( et raison à la fois)
-
Ben si je dis « en général » c’est que j’exprime l’idée que part moment vous pouvez dire des choses sensés, c’est dommage là vous venez de vous rabaisser vous même. Sinon pour les insultes exemple «
Déjà, vous ne me l’avez pas déjà dit. Je sais que vos capacités de dénombrement ne vont pas au-delà du chiffre 1, »
&Puisqu’en général vos informations ne sont en fait que des insultes, donc absence d’information,
Preuve par généralisation. D’une part, vous n’avez aucune citation - avec lien fourni -, d’autre part, vous vous montrez aussi insultant que moi, si ce n’est plus. Ayez au moins le courage de l’assumer.&
Sinon insultant, non je ne le suis pas en général, mais par contre j’argumente et j’en conclus ensuite un état de fait
-
& on peut dire que ce n’est pas de la censure, mais juste du nettoyage.Bien sûr. De la même façon, on peut dire que le fait de vous faire remarquer votre orthographe de CM1 n’est pas une insulte, simplement une constatation. &
là vous avez raison, mais j’ai déjà exprimer mon opinion dessus
-
"&@Joviconiste, elle fait ce qu’elle veut la ptit dame.
Ah, mais je ne lui empêche rien, c’est simplement une constatation : demandez-lui pourquoi elle tient absolument à parcourir tous les threads pour plusser tous ses messages, et elle se montrera soudain silencieuse. J’avoue que cela me contrarie, car je serais très curieux de l’entendre expliquer sa seconde pathologie - la première étant l’espérantisme, bien entendu.&
déjà, prouvez qu’elle le fait, car c’est à celui qui accusse que revient la démarche de la démonstration
-
-
Bof, cher confrère. Il ne faut pas faire attention à tout ce que dit aspeux, il n’est pas totalement responsable :¤p
-
Comme on le dit si bien il faut bien que jeunesse se passe et se fasse. Mais je garde encore espoir, même si cet espoir est quasi inexistant, il est possible qu’un jour qu’un début de discussion intéressante puisse se faire un jour.
-
Qualifié de Langue de sionistes et de cosmopolites sous Staline, de Langue de juifs et de communistes sous Hitler, l’espéranto a été l’objet d’une multitude de qualificatifs qui visaient à susciter un réflexe de répulsion et de mépris à son égard, à détourner l’attention de la solution qu’il proposait à des problèmes eux-mêmes passés sous silence. C’est finalement une superbe référence que d’avoir été ainsi traité par ce que l’humanité a connu de plus vil. Des quantités phénoménales de propos injurieux, calomnieux, diffamatoires ou dévalorisants ont été déversées sur lui et ses usagers, et il est bon que le public puisse s’en rendre compte ici. Il n’y a rien de Masson, aucune propagande, en tout ça : il suffit de faire usage de son cerveau et de juger sur pièce. Les références sont nombreuses dans mes articles, totalement absentes dans le discours des contradicteurs. Même sans démontration scientifique, toute personne qui dispose d’un cerveau et sait en faire usage en arrive à la conclusion que l’on peut faire beaucoup mieux avec l’espéranto, et en moins de temps, qu’avec l’anglais. Son seul désavantage est d’être encore beaucoup moins utilisé, mais l’information circule et ne dépend plus totalement des médias, comme c’était le cas auparavant, et ce désavantage peut être contrebalancé. ce n’est pas insulter que de dire de quelqu’un ce qu’il est : répugnant, cradingue, plus que minable, crevure (synonyme : personne abjecte) qui veut se donner plus d’importance qu’il n’en a, quand ça correspondant tout à fait à l’image qu’il se donne lui-même. Il est parfaitement visible qu’il a toujours été totalement incapable d’apporter quelque chose de constructif. Souiller, toujours souiller, s’accrocher religieusement à ses préjugés. , La réponse a déjà été donnée plusieurs fois. Elle se trouve en particulier dans l’Atlas des langues du monde (éd. Autrement, 2003, p. 21) du prof. Roland Breton. Le prof. Joshua A. Fishman, qui a lui-même préfacé cet ouvrage, connaît très bien l’espéranto. Il est écrit : Pour l’espéranto, les chiffres vont de 500 000 pratiquants actifs à une audience de près de 8.000.000 de par le monde. Donc le nombre souvent avancé de 3 millions est dans la moyenne de cette fourchette. On pourrait tout aussi bien poser la question Combien de personnes à peu près parlent l’anglais couramment ?, et il y aurait lieu de douter du nombre souvent avancé. Le nombre de locuteurs natifs de l’anglais est inférieur à 5% (statistique de la CIA). Or, l’anglais a pris son départ bien plus tôt, de par la colonisation, et il a disposé de moyens humains, matériels et financiers d’une tout autre importance. Et même de moyens militaires : L’espéranto ? Combien de divisions ?. Donc la situation de l’espéranto est tout à fait honorable pour une langue qui s’est ainsi hissée à la force du poignet. Car s’il a eu des soutiens, ils avaient bien peu de poids à côté des entraves opposées par certains régimes, pas seulement totalitaires. Il faut se souvenir de l’opposition farouche du gouvernement français de 1921 à 1923 à la SDN et de l’interdiction d’utiliser les locaux scolaires pour les cours d’espéranto décidée par un futur Vychiste : Léon Bérard ; des dispositions semblables furent prises la décennie suivante sous le IIIème Reich. Il faut vraiment être bouché à l’émeri et à court d’arguments contre l’espéranto pour poser des questions pareilles à propos de ce que rapportait le pétrole de la Mer du Nord au RU. L’espéranto est peut-être la seule langue au monde pour laquelle il soit possible d’indiquer une date et un lieu de naissance. Le premier manuel de cette langue a en effet vu le jour à Varsovie le 26 juillet 1887, d‘abord en langue russe, puis, la même année, en polonais, allemand et français. Il aura donc 119 ans cet été et il fait partie des langues jeunes telles que le néo-norvégien ou nynorsk, officialisé deux ans plus tôt en Norvège, et l’indonésien, officialisé en 1945 en Indonésie. Il y a un trait commun entre l’espéranto et ces deux langues créées à partir d’une sélection de mots et de formes grammaticales issus de divers dialectes. C’est d’ailleurs ainsi que Dante avait procédé, beaucoup plus tôt, pour l’italien. Dante avait en effet rédigé, en 1303 et 1304, un traité intitulé De l’éloquence en langue vulgaire. Il y avait exposé sa vision d’une synthèse des meilleurs éléments des dialectes italiens et il l’avait réalisée. Dans l’ordre chronologique d’apparition, l’italien, le néo-norvégien, l’espéranto et l’indonésien sont donc nés d’une démarche comparable et ont connu un même processus d’évolution, à la différence près que les éléments de base de l’espéranto, souvent d’origine grecque et surtout latine, ont été sélectionnés non point dans des dialectes, mais en fonction de leur internationalité, de leur diffusion dans d’autres langues telles que le français, l’allemand, l’anglais, le russe… solutions Henri Masson..
-
Par moment avox est une vraie bille lorsque cela s’affiche définitivement
&Par exemple, lorsque j’ai vu qu’un message de skirlet avait été posté une minute plus tôt et qu’il était déjà plussé, et que cela s’était reproduit de nombreuses fois, j’en ai tout simplement déduit que la truie passe au crible tous les fils de discussion en vue de s’approuver elle-même.&
Et donc , c’est pourtant pas une preuve absolue mais une preuve à forte probabilité&Pour le reste, honnêtement, je n’ai pas du tout la patience d’essayer de vous répondre. Votre niveau d’hypocrisie et de franche débilité - à prendre tout au premier degré - vous rend inaccessible à toute insulte et à toute critique. Cela ne m’empêchera pas d’essayer, toutefois&
Mais bien sûr , j’y vois surtout une preuve d’absence argumentaire de votre part. -
Vous êtes au-delà de toute forme d’argumentation. A quoi cela sert-il d’essayer de réfléchir et de raisonner lorsqu’on sait que tout sera rejeté en bloc ? Ce que vous avez dit était tellement débile que je ne trouvais même plus de mots pour le critiquer - ne vous inquiétez pas, ça viendra rapidement.
-
Ca y est, il commence à peter un cable
-
<blague pourrie espérantiste>Je suppose que vous parlez de vous à la troisième personne...</blague pourrie espérantiste>
-
Non seulement un câble, cher confrère... Il montre également des lacunes sévères dans sa connaissance du langage html, car le code doit être <connerie aspeuse>texte</connerie aspeuse> :¤p
-
Au fait, cher confrère, je vous demanderais respectueusement de ne pas recopier les messages du patient où il mentionne son animal préféré. Bien que l’intelligence de cet animal est largement supérieure à celle d’aspeux, veillons à la bonne ambiance du forum :))
-
Vous vous illustrez dans le copypasta maintenant ? De plus en plus pathétique, Masson avait au moins de l’originalité...
-
@ Françoise Sanssené
L’ apprentissage de n’importe quelle matière se renforce par la répétition.
Dans la communauté européenne ils voudraient nous faire apprendre 2 langues supplémentaires.En France ceux dont les parents sont de langue étrangère en apprendrons une seule , l’anglais plus la langue maternelle qui sera généralement mieux maîtrisée car plus pratiquée.Pour les autres ce seront 2 langues. A ce niveau la charge de l’effort n’est pas équitable.
Les anglais eux attendent que nous ayons la politesse de parler leurs langue.
Voici le sentiment de l’universitaire belge Philippe van Parijs, de l’Université catholique de Louvain.
« les Européens deviendront bilingues, à l’exception des anglophones, qui tendent à devenir monolingues. »
« A Bruxelles, on sait bien que les personnes qui ne sont pas de langue maternelle anglaise comprennent difficilement leurs collègues anglophones, car ils parlent trop rapidement et utilisent des expressions nébuleuses, a expliqué M. Van Parijs à The Economist. »
http://www.euractiv.com/fr/culture/ue-intervient-contrer-manque-interprtes-anglais/article-179551
La diversité linguistique de la communauté européenne est exprimée dans ces quelques lignes :
« En effet, promouvoir l’apprentissage d’une langue d’un pays voisin et d’une lingua franca internationale telle que l’anglais devrait constituer une priorité politique, indique le rapport. »
http://www.euractiv.com/fr/culture/parlement-divis-sujet-enseignement-langues/article-180640
Le moins que l’on puisse dire c’est que les Anglais ont bien de la chance et le parlement européen une idée élitiste de la « démocratie. »Quand à Obama voici son sentiment :
« c’est gênant, quand les Européens viennent ici, ils parlent tous anglais, français, allemand...Et quand nous -Américains- nous allons en Europe, tout ce que nous savons dire, c’ est...merci beaucoup. »
http://blog-elections-americaines-tf1.lci.fr/article-21429998.html-
Intéressants ces articles d’Euractiv, je les avais oubliés.
-
En quoi est-ce si gênant de devoir apprendre une langue ? Et de plus, que peut-on y faire qui ne soit pas pire - essayer d’imposer une langue que 99.97% de la planète ne connaît pas, par exemple ?
-
Courir trois kilomètres par jour c’est bon pour la santé. Donc, il faut obliger tout le monde de le faire et empêcher la pratique des autres sports.
-
Courir trois kilomètres par jour c’est bon pour la santé. Donc, il faut obliger tout le monde à le faire et empêcher la pratique des autres sports.
-
Mauvaise analogie. Je dis, d’une part, que cela n’est pas si gênant de devoir apprendre une langue dans laquelle nous baignons tous les jours ; d’autre part, je ne vois pas ce que vous pouvez faire pour l’empêcher - attention, de manière efficace.
-
Courir trois kilomètres par jour c’est bon pour la santé et pas vraiment gênant. Donc, tous les établissements scolaires doivent instaurer la pratique de ce sport et ne plus pratiquer les autres. Pareil pour les entreprises : course à pied obligatoire pour tous les employés. C’est plus clair comme ça ? ;¤)
-
Imaginons que le féroce Stratépouète impose à tous les êtres humains de courir trois kilomètres par jour... Que pouvez-vous y faire ?
-
<connerie aspeuse>Imaginons que le féroce Stratépouète impose à tous les êtres humains de courir trois kilomètres par jour... Que pouvez-vous y faire ?</connerie aspeuse>
Autrement dit, cela ne peut appeler une réponse.
-
Commencez par répondre aux miennes, de questions.
-
Ces quelques lignes d’opinions sur le discours d’Obama montrent l’avantage en temps et en influence que l’on peut retirer de l’usage d’une langue.
http://blog-elections-americaines-tf1.lci.fr/article-21429998.html« Beaucoup de démocrates pensent qu’Obama a raison de remettre en cause le modèle du tout pour l’anglais dans un contexte international qui requiert d’être au moins bilingue. En revanche, de nombreux républicains rappellent que la langue internationale, c’est l’anglais et que donc pour un Américain, l’anglais suffit. Ce type de réaction témoigne de la vigueur du débat identitaire aux Etats-Unis qui participe de la formation des identités politiques. Comme certaines projections montre que la parité entre le nombre d’hispanophones et d’anglophones aux Etats-Unis sera atteinte autour de 2050, ce débat ne fait que commencer. »
« Obama est aussi accusé de privilégier des »politiques élitistes« . Quelqu’un qui cumule deux à trois »jobs« par jour n’a pas envie pendant ses heures de repos d’apprendre le français, explique des opposants au programme linguistique d’Obama. En réponse, le sénateur dit que »Nous devrions vouloir que nos enfants sachent plus que nous, qu’ils aient plus de compétences. Et je suis bien placé pour le dire car je ne parle pas de langue étrangère. Et c’est gênant."-
Un projet de recherche sur le multilinguisme au travail, au Luxembourg (signalé par le site Inttranews)
-
TL ;DR. Faites des articles plus courts ou plus intéressants. Je lis vos articles ne traitant pas de l’espéranto en entier, mais la simple vue de ce mot dans le titre me rebute. Variez un peu les images, à force d’être les mêmes, l’effet TL ;DR s’accentue.
-
Ah, pôvre aspeux... Quand la maso vous tient... et oblige à lire des articles qui rebutent
« Tu aimes pas, tu manges pas, » comme le disait Vassili Ivanovitch
-
Il se trouve que le drapeau européen n’a pas changé ! Ni les bâtiments des parlements, ni la forme géographique de l’Europe - ni malheureusement les messages de la bande.
-
Joviconiste toujours aussi persécuté à ce que je vois.
Voici la définition de la censure sur internet :
La censure de l’Internet désigne les limitations de l’information disponible par l’intermédiaire de ce réseau, pratiquée en général au niveau des États, et à l’encontre des droits de l’homme.
Puisqu’en général vos informations ne sont en fait que des insultes, donc absence d’information, on peut dire que ce n’est pas de la censure, mais juste du nettoyage. -
Et supprimer les messages d’un type qui ont été tapés au hasard par un singe dactylographe, c’est quoi ?
Typhon
-
Thycon, c’est de vous que vous parlez je suppose.
-
PROTIP : Afin de faire fermer sa gueule à skirlet une fois pour toutes, rappelez-lui sa manie de parcourir compulsivement tous les threads et de plusser systématiquement tous ses propres commentaires.
-
Quelle éloquence ! Quelle intelligence ! Désolé de ne pas pouvoir continuer à m’abaisser joyeusement à votre niveau de médiocrité barbare, j’ai trop mal au dos pour ça.
Typhon
-
@Joviconiste, elle fait ce qu’elle veut la ptit dame.
@Tycon, jeune et déjà vieux quel dommage -
Joviconiste toujours aussi persécuté à ce que je vois.
Thycon, c’est de vous que vous parlez je suppose.
This brings your unfunniness to a whole new level of PHAIL.
Voici la définition de la censure sur internet :
La censure de l’Internet désigne les limitations de l’information disponible par l’intermédiaire de ce réseau, pratiquée en général au niveau des États, et à l’encontre des droits de l’homme.Jouer sur les mots est une autre arme d’espérantiste. Je l’avais oublié, désolé.
Puisqu’en général vos informations ne sont en fait que des insultes, donc absence d’information,
Preuve par généralisation. D’une part, vous n’avez aucune citation - avec lien fourni -, d’autre part, vous vous montrez aussi insultant que moi, si ce n’est plus. Ayez au moins le courage de l’assumer.
on peut dire que ce n’est pas de la censure, mais juste du nettoyage.Bien sûr. De la même façon, on peut dire que le fait de vous faire remarquer votre orthographe de CM1 n’est pas une insulte, simplement une constatation.
-
@Joviconiste, elle fait ce qu’elle veut la ptit dame.
Ah, mais je ne lui empêche rien, c’est simplement une constatation : demandez-lui pourquoi elle tient absolument à parcourir tous les threads pour plusser tous ses messages, et elle se montrera soudain silencieuse. J’avoue que cela me contrarie, car je serais très curieux de l’entendre expliquer sa seconde pathologie - la première étant l’espérantisme, bien entendu.
-
Hermes, cher confrère, force est de constater que l’état du patient ne s’améliore pas... Il croit vraiment pouvoir interdire à qui que ce soit de s’exprimer sur un forum :)))))))))))))))))))
-
Chère consoeur, si vous avez lu le dernier livre de DAWKINS, vous constaterez qu’ici existe chez certains individus la même pathologie que chez les individus qu’il décrit, en résumer la croyance supprime la réflexion. Quoique dans leur cas ici, on pourrait plutôt dire qu’une mauvaise lecture de départ alimente une certaine croyance, qui cette dernière détruit la réflexion et donc conduit à une mauvaise lecture, etc.
-
En plus, dans ma bonté infinie je consentirai une réponse au patient : pourquoi je ne réponds pas à tout ce qu’il délire ? Eh bien, si quelqu’un me demande :« as-tu vu cette magnifique neige couleur rose aux pois verts ? », je ne répondrais pas non plus. Le patient devra faire un gros effort de réflexion pour saisir l’analogie, mais c’est déjà son problème.
-
Et pour votre constat ci-dessus, je suis parfaitement d’accord avec vous :)
-
Je n’interdis personne. Ce n’est pas moi, qui, poussé par le désir incontrôlable d’avoir raison, plusse systématiquement mes propres messages pour montrer à tout le monde que je suis soutenu.
-
@ krokodilo
Sur www.yahoo.com ( ecrit en anglais ),.
L’agence Reuters a ecrit un sondage realise par 4500 hotels a travers le mondeFrench tourist seen as world ’s worst : survey .
Coming across at bad at foreign language ,tigh-fisted and arrogant .
French holydaysmakers don’t speak local languages and seen as impolite .
French speak little english when they are abroad ,and they don’t speak much the local language .The French don’t go abroad very much ,so when they are on holidays they can be a little stress and they are not used to things and this can lead them to be demanding on a way which could be seen a certain arrogance .
Pout traduire les Francais parlent tres peu anglais et aussi les autres langues .Comme ils sont stresses vu qu’ils ne sont plus dans leur pays avec leurs habitudes et qu’ils ne parlent pas la langue ,ils sont juges comme arrogant .
Ce qui se confirme en lisant les articles et commentaires de l’auteur .-
Je connais. Je compte d’ailleurs proposer un article à ce sujet. A noter que même le Figaro utilise le conditionnel et prend un ton ironique ou sceptique en rapportant ce sondage.
-
JP, les francias ne sont pas pire que les autres, comme j’ai énormément voyagé depuis une bonne vingtaine d’année. Je peux certifier que l’arrogance existe chez les allemand et les italien. Pour ma part je ne dirais pas que les francais sont arrogants mais exigeants. Sinon pour la langue locale, j’ai rarement vu un japonais, un italien, un anglais, un turc, un allemand dire bonjour dans la langue local.
Sinon pour l’anglais de secours il est vrai que les francais sont un peu plus faibles que les autres. Mais c’est bien moins pire que les troupeaux de japonais.
Et de toute facon à par les pays nordiques qui se débrouillent un peu mieux que les autres quand on fait une conversation un peu soutenue en anglais, le nombre d’étrangers sachant la tenir se raréfie rapidement et ce qui fait que quasiment quelque soit le pays tout le monde est aussi nul les uns que les autres -
C’est vrai que c’est un sujet intéressant, où chacun a son mot à dire, rendez-vous peut-être la semaine prochaine.
-
Et vous, vous êtes faible dans votre langue maternelle, pour ne pas dire nul, mais malheureusement, ça ne vous empêche pas de l’ouvrir.
Typhon
-
@ Tycon, ben vue, votre incapacité à comprendre du français ou de l’anglais bien écrit, je ne vois pas pourquoi je ferais un efford pour améliorer mes écrtis avec vous. Je me montre de cette façon que le pale reflet de votre médiocrité d’analyse.
-
@ Tycon, ben vue, votre incapacité à comprendre du français ou de l’anglais bien écrit, je ne vois pas pourquoi je ferais un efford pour améliorer mes écrtis avec vous. Je me montre de cette façon que le pale reflet de votre médiocrité d’analyse.
Rappel : la syntaxe, les correcteurs orthographiques et l’humour existent. D’autant que l’interface d’Agoravox vous souligne en petits points rouges tous les mots mal écrits. Si vous n’étiez pas espérantiste et donc incapable de comprendre le second degré - par définition -, j’aurais cru que vous le faisiez exprès...
-
Ho mais je le pense vraiment, et de toute façon pour le second degré tycon n’a ni l’art ni la manière de le faire passer. En général le second degré passe mieux quand on sort quelque chose d’intelligent, mais comme chez tycon, c’est assez difficile et bien on a du mal à différencier le sérieux du second degré.
-
Vous êtes absolument ignorant dans tout ce qui relève de l’ironie, de l’humour et du second degré.
Avant d’aller plus loin, je vous invite à consulter ceci : -
Le Figaro est francais ,ce qui explique son ironie et scepticisme .
Le sondage a ete fait sur 4500 hotels a travers le monde .
Maintenant si les resultats du sondage ne vous plaisent pas ,faut il les nier ???/
Et la on retrouve toute l’arrogance francaise . -
@ hermes
C’est bien moins pire que les troupeaux de Japonais
AH !!!!L"ARROGANCE FRANCAISE !!!!!!!!! -
@ JP Déjà pour ma part, je n’ai pas accès à ce sondage, donc je ne peux rien vérifier sur vos dires. Ensuite il faut que je puisse voir les questions qui ont étés posées, car selon la forme on dirige plus ou mons la réponse, rapellez vous d’un d’un sondage qui disait que 70% des francais étaient racistes, il y a quelques années, donc on peut faire tout et n’importe quoi par un sondage. Pour finir arogance francaise, non juste un constat de touriste international validé par les nombreux guides ( personnes) de musés et autres que j’ai pu voir à travers le monde. Je me souviens d’un guide qui ne supportait pas les japonais pour cause de perte de temps et qui cherchait toujours à arriver en premier dans les musées
-
Ce sondage est très douteux, j’en parlerai prochainement.
-
Encore un article de krokodilo sur l’anglais.......Il n’aime pas parler anglais mais il doit le faire pour ses clients etrangers qui le paient et qui helas pour l’auteur ne parlent pas esperanto.
A lire l’article on devient oufs qui a 0 commentaire mais pourtant si realiste .-
« Les européens deviennent bilingues (j’ajoute :au moins), à l’exception des anglophones qui
tendent à rester monolingues » .Cette phrase me parait résumer le débat .-
Je dirais plus précisément, les européens sont déjà bilingues ( prendre sa définition au sens très large) depuis de très nombreuses années sauf les anglo saxons qui deviennent de plus en plus monolingues
-
Bien sur vous avez des statistiques solides et incontestables à l’appui de ces déclarations intelligentes et mesurées.
Typhon
-
Très facile une très grande majorité d’européens ont appris au moins une seconde langue dans leur vie depuis plus d’une vingtaine d’année à l’école collège ou lycée. Quand je dis bilinguisme au sens large c’est par exemple demander les toillettes en anglais ou demander l’addition en anglais. Et je vous épargne ceux qui sont des pays plurilingues ou ayant des langues locales et qui les apprennent un peu. Ensuite pour les anglais, puisque les langues étrangères deviennent une options chez nos amis grand breton à l’école il se trouve alors qu’il existe de moins en moins de grand bretons apprennants d’autres langues.
-
Bon difficile cette interface d’avox
Bon je reprend sur la VOST en france
Alors analysons la chose, le marché propose la VOST et le doublage. La question est de savoir : pourquoi la VOST malgré ses avantages reste confinée qu’a un petit public. Pourquoi malgré son existence dans un certain nombre de cinéma, elle ne se développe pas plus malgré ses grandes qualités.
Comme réponses
a les gens sont des cons et ne comprennent rien à l’art
b malgré les avantages de la VOST, le doublage possède d’autres avantages que n’a pas la VOST et qui semble de façon majoritaire préférés par le public.
c le doublage possède des qualités bien meilleurs que la VOST, ce qui conduit à un choix préférentiel réfléchi du public
De la réponse b et c on peut alors se poser d’autres questions comme pourquoi dans les autres pays le doublage n’existe pas
ba les gens sont des cons et ne comprennent rien au doublage
bb les gens ont une préférence pour la VOST
bc les pays n’ont pas les finances pour réaliser des doublages
ca les gens sont des cons et ne réfléchissent pas assez aux qualités bien meilleurs que possède le doublage sur la VOST-
Les gens sont cons, ça explique quantité de choses, à commencer par le fait que ce site pourri ait encore une audience. ça explique aussi que les gens qui militent pour exterminer les cons soient si peu nombreux.
ça explique même l’échec de la démocratie.Typhon
-
Ce que vous n’avez pas remarquer surtout, c’est que mes réponses sont autant valident les unes que les autres, puisque je n’y introduit aucun élément montrant la supériorité d’une par part rapport aux autres. Donc votre réponse n’est qu’une simple opinion car absence d’argumentation montrant la supériorité de l’un sur les autres.
-
« Donc votre réponse n’est qu’une simple opinion car absence d’argumentation montrant la supériorité de l’un sur les autres ».
Merci Captain Obvious !
Cher Herpès, vous vous êtes certainement senti incomparablement plus intelligent que moi au moment où vous avez écrit cette magnifique réplique. Remarquez, si vous ne vous êtes pas senti intelligent, c’est votre problème.
Quoi qu’il en soit, laissez moi vous dire que ce n’est pas parce que vous énoncez un truisme en faisant semblant de croire que j’ai énoncé autre chose qu’une opinion, que ça prouvera quoi que ce soit.
Évidemment, dire que les gens sont cons, ce n’est que mon opinion. Je n’ai jamais pensé que c’était démontrable, et ça ne l’est pas. Souligner une telle évidence comme si vous l’aviez trouvée difficilement après une longue recherche, c’est d’un ridicule achevé.
Puisque votre réponse me fait le reproche implicite de ne pas argumenter mon opinion, qui, bien que subjective, mérite, une fois jetée à la face du lecteur, quelque étayement, je le reconnais volontiers, je vais donc vous fournir quelques éléments qui me conduisent à formuler la déclaration suivante : « les gens sont cons ».
Avant toute chose, je tiens à dire, et à répéter, pour que ce soit bien clair, que je ne cherche pas à prouver quoi que ce soit. Je ne cherche pas à démontrer que mon point de vue correspond à la réalité, car une telle chose est impossible, je cherche à fournir des éléments qui le corroborent, et l’expliquent.
D’abord, reformulons l’affirmation, en la débarrassant des scories espérantuliennes, et en lui faisant endosser un habit plus chatoyant :
« la plupart des gens, soit au moins 51 %, sont des cons ».Avant tout, posons la, ou plutôt les questions : comment définir le con ? Je ne m’appesantirai pas sur des considérations étymologiques du mot, mais en disant que c’est quelqu’un qui n’est pas intelligent, je ne fait que déplacer le problème : qu’est ce que l’intelligence ?
Et la définition que je viens de donner est celle de l’idiotie. Peut-on assimiler l’idiotie à la connerie ?
Je commencerais par évacuer cette question, car elle est la plus simple :
Oui, l’idiotie et la connerie sont équivalents. La différence entre con et idiot tiens au fait que le premier terme est largement plus aggressif que le deuxième.
Passons à l’intelligence : l’intelligence, au sens courant et étymologique, c’est la capacité à comprendre le monde autour de soi, et à mettre cette compréhension en pratique pour délivrer une réflexion.
La connerie, ce serait donc l’absence de cette intelligence, de cette manière d’appréhender le monde.
Me voila arrivé au coeur du sujet :
Comment se fait-il que les techniques de propagande, et sa soeur jumelle, la pub, fonctionnent, sinon par le fait que des millions de gens, la vaste majorité, en fait, ne pensent pas par eux-mêmes, et préfèrent assimiler une vision du monde pré mâchée ?
Comment se fait-il que des millions de gens soient capables de tuer et de torturer leur prochain sans l’ombre d’un remord et en ayant la conviction d’avoir bien agi, sinon à cause d’un manque de réflexion ?
Comment se fait-il que des millions de gens, qui représentent, a priori, une force brute si considérable, puissent-être maintenus en servitude, en esclavage, soumis à la domination de minorité oppressives, si ce n’est que parce qu’ils ne songent même pas à se révolter ?
Vous admettrez que cet échantillon, des millions, des millions, encore des millions, est tout à fait valable, d’un point de vue statistique. Certes, cela n’est pas valable pour tout le monde, exceptio probat regulam.
On pourra me reprocher de ne pas être assez précis dans mes exemples, mais je préfère ne pas rentrer trop dans les détails particuliers, afin de ne pas encombrer mon sujet. L’histoire du XXème siècle abonde de cas tout à fait intéressants qui correspondent à mes trois exemples, et l’histoire ancienne de même, ce qui a en plus l’intérêt de montrer que l’humanité n’a guère fait de progrès de ce coté là.
Typhon
-
Que vous le fassiez exprès ou non cela n’est d’aucune importance pour moi. Je lis votre texte et à partir de ce texte j’en émet un avis dont j’essaye d’avoir de façon argumentée.
Sinon continuons notre logique. Vous dites 51% de con, chiffre sorti du chapeau magique harunien, mais bon passons, nous connaissons le personnage.
Vous me dites les cons en gros sont des moutons suiveurs de la pub et de la croyance par absence de réflexion. Disons qu’il reste 49% de pas cons en gros des gens intelligents et instruits.
Alors pourquoi malgré ce chiffre assez encore important d’êtres humains intelligents ne voyons nous pas plus de VOST qui reste perché si on regarde les salles de cinémas à une proportion ridiculement basse. Et comme en général à partir d’un seuil critique le con va suivre comme un mouton l’homme intelligent. Nous aurions dut au final voir la suite de cette augmentation de volonté d’obtenir de la VOST.
Donc à partir de ce raisonnement que vous avez en partie introduit, nous pouvons éliminer les réponses a ba et ca. -
Sinon continuons notre logique. Vous dites 51% de con,
Je n’ai jamais dit ça. J’ai dit « la plupart, donc AU MOINS 51 % ». Le vrai chiffre tourne autour de 85 90 % suivant les standards.
Disons qu’il reste 49% de pas cons en gros des gens intelligents et instruits.L’instruction n’a aucun rapport avec l’intelligence. Il y a des tas de gens instruits qui sont des gros cons.
Alors pourquoi malgré ce chiffre assez encore important d’êtres humains intelligents ne voyons nous pas plus de VOST qui reste perché si on regarde les salles de cinémas à une proportion ridiculement basse.Parce que vous prenez un mauvais chiffre et que votre pensée est bancale.
Et comme en général à partir d’un seuil critique le con va suivre comme un mouton l’homme intelligent.Quelle affirmation péremptoire ! Vous n’avez aucun exemple à fournir, vous n’argumentez absolument pas cette phrase, c’est curieux, vous ne vous appliquez pas à vous même ce que vous voudriez que les autres fasse.
Nous aurions dut au final voir la suite de cette augmentation de volonté d’obtenir de la VOST.
Si les cons représentent la variété dominante de l’espèce humaine, expliquez pourquoi ils se mettraient à suivre la variété rare et somme toute, étrange, qu’elle perçoit comme un parasite ?
Typhon
-
&Sinon continuons notre logique. Vous dites 51% de con,
Je n’ai jamais dit ça. J’ai dit « la plupart, donc AU MOINS 51 % ». Le vrai chiffre tourne autour de 85 90 % suivant les standards. &Si vous aviez mieux lu, je me cite : « Vous dites 51% de con, chiffre sorti du chapeau magique », en gros encore un chiffre issu de votre opinion quelle que soit la valeur du chiffre
&Disons qu’il reste 49% de pas cons en gros des gens intelligents et instruits.L’instruction n’a aucun rapport avec l’intelligence. Il y a des tas de gens instruits qui sont des gros cons.&Non n’avons pas le même sens pour le mots instruit, pour moi il signifie obtenir une culture une instruction au travers d’une certaine réflexion. Dans votre cas, je pense que vous y incluez le par-coeur et le dogme
&Alors pourquoi malgré ce chiffre assez encore important d’êtres humains intelligents ne voyons nous pas plus de VOST qui reste perché si on regarde les salles de cinémas à une proportion ridiculement basse.Parce que vous prenez un mauvais chiffre et que votre pensée est bancale.&Je me resite « Donc à partir de ce raisonnement que vous avez en partie introduit », je prend le chiffre que vous me donnez comme référence de travail dans cette réflexion, donc si je me plante c’est que l’information du départ donc la votre est erronée. Sinon bancale, la VOST existe depuis plus de vingt cinq ans dans les salles de cinémas français. Et j’ai pu remarqué que malgré les avantages de la VOST , celui ci n’a pas progressé énormément. Et cela n’est juste qu’un constat de ma part.
&Et comme en général à partir d’un seuil critique le con va suivre comme un mouton l’homme intelligent.Quelle affirmation péremptoire ! Vous n’avez aucun exemple à fournir, vous n’argumentez absolument pas cette phrase, c’est curieux, vous ne vous appliquez pas à vous même ce que vous voudriez que les autres fasse.&Pour le seuil critique, n’ayant pas précise, il est variable en fonction des circonstances. Sinon pour les exemples , vous même les fournissez. 0 votre avis que va faire un con s’il n’a pas d’intelligence éduquée, il aura très souvent tendance à suivre un chef, quelqu’un qu’il pensera plus intelligent que lui.&Nous aurions dut au final voir la suite de cette augmentation de volonté d’obtenir de la VOST.
Si les cons représentent la variété dominante de l’espèce humaine, expliquez pourquoi ils se mettraient à suivre la variété rare et somme toute, étrange, qu’elle perçoit comme un parasite ?&Tout simplement comme je viens de l’expliquer, l’absence de réflexion et une certaine saveur de rester dans sa condition conduit à cela. De cela je pense entr’apercevoir que vous n’avez pas encore assez d’expérience la dessus, seriez dans la tranche des 20-25 ans ? -
en gros encore un chiffre issu de votre opinion quelle que soit la valeur du chiffre.
Mais évidemment, espèce de débile, que c’est un chiffre issu de mon opinion. Depuis le début, je n’ai fait qu’exprimer mon opinion, et expliquer d’ou provenait mon opinion.
Moi aussi je peux me citer :
« Évidemment, dire que les gens sont cons, ce n’est que mon opinion. Je n’ai jamais pensé que c’était démontrable, et ça ne l’est pas. Souligner une telle évidence comme si vous l’aviez trouvée difficilement après une longue recherche, c’est d’un ridicule achevé.
[...] je tiens à dire, et à répéter, pour que ce soit bien clair, que je ne cherche pas à prouver quoi que ce soit. »Apprends à lire, cher Herpès, c’est bien utile. Et ne fait pas comme si tu venais de déduire mon âge à partir d’une déduction fine de l’être supérieurement intelligent que tu n’es pas, je sais pertinemment que tu t’es contenté d’espionner les discussions des compagnons trop bavards en la matière.
Ton expérience de la vie, tu te la carres, monsieur le médecin illettré.
« Qu’on ait vingt ans, qu’on soit grand’père, quand on est con, on est con ».
Typhon
-
Mais je sais très bien, que vous basiez sur votre opinion puique je l’ai exprimé au tout début. Donnez votre opinion ne sert à rien dans une discution.
Sinon pour votre âge j’en avais une déduction par rapport à ce que vous veniez de dire et par rapport à ceux qui qui disent cela selon mon expérience. Sinon pour le reste hors de propos -
Sinon je vous remercie pour l’info et donc de manière approximative on pourrait dire que vous avez entre 20 et 22 ans. Et si j’en juge de manière intuitive soit 21 ou 22 ans.
-
-
Et bien c’est pas grave, c’est le jeu ma pauvre lucette
-
C’est vrai ça, les français sont arrogants de ne pas accepter l’anglais comme unique langue
internationale . Déjà qu’il est demandé aux pauvres grands bretons d’accepter le système
métrique et surtout l’ Euro, on ne va pas encore les bousculer avec ces questions rétrogrades
de respect des identités nationales .-
Je ne comprend pas comment vous pouvez considérer que remplacer tout les systèmes de mesures par le système métrique est un progrès alors que vous décriez l’unification des langages et leur remplacement par un seul.
Enfin, si, bien sur que je vois : vous êtes des fanatiques anglophobes, tous autant que vous êtes.
Typhon
-
Non, mais c’est vrai ça, je ne comprend pas ces français qui ne veulent pas de l’anglais international, alors que les anglais veulent avec un grand amour le système métrique. Quelle arrogance ces français.
-
Quel arrogant cet hermes !!!!
Le beauf parfait !!!!!!!-
Comme le dit le proverbe il est plus facile de passer pour un con pour un intellectuel que le contraire
-
-
黙れスカレット。
Pour ceux qui comprendraient : j’assume.
-
Attendez, quand même, si j’ai bien compris l’article -ce qui serait étonnant, mais passons-, vous reprochez à des quotidiens allemands et hollandais d’avoir des pages en anglais, alors que d’autres traduisent dans différentes langues ?
Et là, la question magique se pose : qu’est-ce que ça peut bien vous foutre ? Nan parce que derrière vous gueulez sur le fait que ça coûte cher de traduire tout ça. Bah alors voilà ! On met ça en anglais et basta !
Les allemands et les hollandais parlent tellement bien l’anglais qu’ils ne le mettent même plus sur leur CV -dixit une excellente amie à moi, hollandaise de surcroît-. Alors je vois pas ce que ça a de choquant qu’ils aient la prétention de penser que d’autres personnes qu’eux-même pourraient être intéressées par le contenu de leurs journaux respectifs.
Enfin je dis ça, moi, je suis comme tout le monde, je m’en tamponne le coquillard, mais quand même.
Est-ce que vous voulez savoir la vraie raison pour laquelle ASP d’autres personnes vous poursuivent de leur courroux, malgré leur indifférence totale sur le sujet ?
C’est parce que vous vous imaginez lutter pour une « bonne cause », un peu comme les écologistes ou les communistes extrémistes. Et les « bonnes causes » sont la voie royale au fanatisme, que vous avez tous plus ou moins atteint, la palme revenant bien sûr à Skirlet, qui, je l’avoue, m’impressione par sa pugnacité meurtrière.
Si vous voulez vraiment convaincre des gens de parler espéranto, il est inutile de vous mettre à attaquer l’anglais comme des crétins, vous allez vous mettre les quelques centaines de millions de personnes « qui utilisent l’anglais tous les jours sans aucuns problèmes pour communiquer » à dos.
Enfin, je me fais moralisateur, mais bon...
Dwuth
P.S. C’était une attaque directe non pas à l’écologie, respecter la nature toussa, mais plus contre les malades qui essaient de me convaincre de chier dans un trou dans mon jardin pour fertiliser la terre.
-
&Attendez, quand même, si j’ai bien compris l’article -ce qui serait étonnant, mais passons-, vous reprochez à des quotidiens allemands et hollandais d’avoir des pages en anglais, alors que d’autres traduisent dans différentes langues ?&
Je pense pour ma part que vous avez mal lu ou interprété les propos de l’auteur. Ce qu’il a essayé de montrer c’est que la recherche du multilinguisme a échoué en favorisant une langue commune, dans notre cas l’anglais. Et que cette langue commune n’est pas assez maîtrisée par la populace pour créer une identité européenne, ou du moins une communication au delà de la diversité des langues en Europe. En gros nous restons toujours sur un embryon européen
&Et là, la question magique se pose : qu’est-ce que ça peut bien vous foutre ? Nan parce que derrière vous gueulez sur le fait que ça coûte cher de traduire tout ça. Bah alors voilà ! On met ça en anglais et basta !&
Mais justement aucune évaluation comparative a été faite au niveau du coût, certains privilégie l’anglais , d’autres le multilinguisme mais on n’en sait rien de ce qui motive un choix ou un autre.
&Les allemands et les hollandais parlent tellement bien l’anglais qu’ils ne le mettent même plus sur leur CV -dixit une excellente amie à moi, hollandaise de surcroît-.&
Ha les témoignages personnels, c’est comme le micro trottoir. Je pourrais vous dire que j’ai de très nombreux témoignages montrant que les allemands ne sont pas aussi bon que l’on dit. Bien au contraire l’absence d’une étude statistique comparative objective n’a toujours pas été faire pour comparer le niveau de chacun.
&Alors je vois pas ce que ça a de choquant qu’ils aient la prétention de penser que d’autres personnes qu’eux-mêmes pourraient être intéressées par le contenu de leurs journaux respectifs.&
Mais rien de choquant , au contraire l’auteur semble d’accord avec cette idée
&Enfin je dis ça, moi, je suis comme tout le monde, je m’en tamponne le coquillart, mais quand même.&
Oui en gros, vous vous en foutez mais ça vous intéresse quand même, quel beau paradoxe
&Est-ce que vous voulez savoir la vraie raison pour laquelle ASP d’autres personnes vous poursuivent de leur courroux, malgré leur indifférence totale sur le sujet ?&
Ho depuis le temps qu’on le sait, mais allons y.
&C’est parce que vous vous imaginez lutter pour une « bonne cause », un peu comme les écologistes ou les communistes extrémistes. Et les « bonnes causes » sont la voie royale au fanatisme, que vous avez tous plus ou moins atteint, la palme revenant bien sûr à Skirlet, qui, je l’avoue, m’impressionne par sa pugnacité meurtrière.&
Et les preuves ???
&Si vous voulez vraiment convaincre des gens de parler espéranto, il est inutile de vous mettre à attaquer l’anglais comme des crétins, vous allez vous mettre les quelques centaines de millions de personnes « qui utilisent l’anglais tous les jours sans aucuns problèmes pour communiquer » à dos.&
Ha l’anglais, nous n’attaquons pas l’anglais, nous montrons seulement ce que cela implique et exprimons l’idée que l’on peut faire mieux.
Donc pour moi asp et ses disciples seraient plutôt des personnes ne pouvant démontrer le contraire de ce que nous disons sur l’anglais, vivant dans une bulle où dans leur milieu professionnel l’anglais est prépondérant et donc montrant une certaine illusion du monde.
-
Comme vous pouvez le constater, cher confrère, l’obsession scatologique du patient est toujours aussi forte :¤D
-
Ha chère consoeur,vous marquez un point.
De toute façon je ne vois toujours pas le fanatisme espérantiste, dont on nous rabâche à longueur de temps. Je ne vois pas les attaques contre l’anglais. Au contraire, pour moi il semble que l’anglais est plutôt la victime indirecte d’un système qui ne me semble pas suffisamment performant. Et je pense que leur vision est déformée car d’une certaine manière même s’ils acceptent cela, ce système imparfait. Ils ne veulent pas le changer car il faut faire un effort pour changer sa façon de travailler, et donc pour éviter cela ils dépensent leur énergie sur l’esperanto pour défendre un système moins performant. Ce qui est assez paradoxal dépend de l’énergie pour ne pas changer, alors que cette même énergie pourrait être utilisée pour justement pouvoir changer le système.
D’autre part je pense aussi, qu’ils confondent aussi personnalité individuelle fanatique et espérantisme fanatique. Ce qui sont deux choses tout à fait différente. Je pense que ce n’est pas l’esperantisme qui rend fanatique mais la personnalité elle même qui est de toute façon fanatique au départ. Et que l’action du combat la réveille.
Qu’en penser vous chère consoeur ? Nous devrions poursuivre cette analyse. -
Cher confrère, je pense que le patient montre une propension à déformer la réalité, en l’adaptant à sa vision aspeuse, bien particulière. Mais, pour être honnête, le contenu de son cerveau, y compris ses chimères apocalyptiques, présente très peu d’intérêt : tellement peu que cet intérêt est pratiquement inexistant. D’où également ses tentatives à répétition d’attirer sur lui l’attention des autres. Cependant je continue à penser qu’il ne mérite aucune attention ;¤)
-
Et vous appliquez cette saine philosophie sans problème, sauf peut-être une certaine incontinence de vos diarrhées mentales, dont le message ci-dessus est un bon exemple.
Typhon
-
Vous avez vu, cher confrère ? ;¤) Mon diagnostic se confirme une fois de plus :¤D
-
Mais oui, skirlet, vous avez toujours raison, c’est bien, allez....
Vous souffrez surtout d’une compulsion incontrolable à me répondre.
Typhon
-
Pour répondre à la fois à Dwuth et Hermes... Je ne sais pas ce qui motive les autres aspiens dans leur lutte anti-espérantiste. Moi, je le fais surtout pour les lulz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ajouter une réaction
Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page
Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.
FAIRE UN DON