• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de Krokodilo

sur De l'orthographe comme instrument d'égalité


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

Krokodilo Krokodilo 2 septembre 2009 00:27

Chantecler,
ça existe déjà, ça s’appelle l’espéranto ! Mais le qualificatif de « novlangue » est trop péjoratif car selon Wiki « Il est une simplification lexicale et syntaxique de la langue destinée à rendre impossible l’expression des idées subversives et à éviter toute formulation de critique (et même la seule « idée » de critique) de l’État. » En gros, ce sont des slogans de publicitaires ou de « spin doctors », alors que l’espéranto est une langue à structure simple et régulière mais aux possibilités expressives aussi vastes que toute autre langue, très adaptée d’ailleurs à la traduction en restant proche de l’original.

Reste que pour l’heure, la « novlangue » de l’UE, c’est l’anglais d’aéroport, ou de cuisine, ou cassé (broken english).


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès