Dans l’Union Européenne,de nombreuses personnes n’ont pas l’obligation professionnelle de pratiquer une langue étrangère.
Si vous désirez travailler dans un autre pays de l’Union vous devrez parler la langue locale.
Pour connaitre la production culturelle des pays voisins les traductions littéraires peuvent suffirent à la curiosité courante des non spécialistes.
Quelles motivations assez puissantes pourraient amener ces personnes, prenant sur leur temps libre, à s’engager dans l’apprentissage ,même rudimentaire,d’une langue étrangère, pratiquée souvent dans les hôtels , seulement, lors de séjours touristiques.
La lingvo internacia est un outil de communication dont l’assimilation a été simplifiée et qui demande relativement moins de temps et d’efforts de mémorisation.
Elle est de plus une introduction à l’apprentissage des langues.
extrait de :
SOCIÉTÉ DES NATIONS
L’ESPÉRANTO
comme langue auxiliaire internationale
Rapport du Secrétariat général
adopté par la troisième Assemblée
de la Société des Nations
« considérer qu’il est « la langue » en général, c’est-à-dire une
généralisation de la grammaire et du vocabulaire. »
Ceux qui trouvent qu’il n’est pas parfait devraient le comparer à « leur langue parfaite ».
http://fr.lernu.net/index.php
Son adoption au sein de l’Union Européenne donnerait la parole à tous les citoyens,à ceux qui n’ont pas besoin d’une langue étrangère pour travailler.
Les touristes hors U.E ,pendant leur séjour, seraient également soulagés de l’apprentissage d’une des langues de l’Union.
Nous ne sommes pas tous de « Supers Hommes » ,nous ne faisons bien que ce qui nous motive suffisamment.
"Seules les écoles privées et
les public schools qui préparent leurs élèves à entrer dans des
universités réputées, comme Cambridge ou Oxford, continuent de pousser
leurs élèves à apprendre une langue étrangère."
http://plurilinguisme.europe-avenir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2428&Itemid=31
Outil de communication ......................... langues imposées