• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Signaler un abus

njama 22 avril 2020 23:23
njama

@M.William et @ l’auteur Maxence Smaniotto

Toujours de mon point de vue (je ne suis pas historien de profession mais je pense en avoir compris les bases de recherches, j’ai la chance d’avoir un neveu d’un bon niveau universitaire dans le domaine..., je l’exprime pour me situer... ) je m’efforce d’essayer d’être le plus objectif possible en me référant à des sources d’époque. Par rapport au sujet , je ne suis pas partisan d’une cause ou d’une autre, arménienne ou turque dans cette tranche d’histoire comme dans ses conséquences politiques contemporaines.

Pour ce qui en est de la vie dans l’empire ottoman avant ces événements cette source du XVII° siècle pourrait peut-être vous intéresser, il s’agit d’un rare témoignage parvenu en Europe et traduit dans plusieurs langues (vendu très cher sur Internet parce que rare) certainement accessible à la BNF pour les chercheurs (dès que nous serons libérés du confinement national)  :

The present state of the Ottoman Empire ; containing the maxims of the Turkish politie, the most material points of the Mahometan religion ... their military discipline, with an exact computation of their forces both by land and sea. Illustrated with divers pieces of sculpture, representing the variety of habits amongst the Turks, by Paul Rycaut.

https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=osu.32435075055426&view=1up&seq=7

RYCAUT, Paul]. ‎ ‎Histoire de l’état présent de l’Empire Ottoman : Contenant les maximes Politiques des Turcs ; Les principaux points de la Religion Mahometane, ses Sectes, ses Heresies, & ses diverses sortes de Religieux ; Leur discipline militaire, avec une supputation exacte de leurs forces par mer & par terre, & du revenu de l’Etat. Enrichi des figures. Par Monsieur Briot [le traducteur]

translated from the English of Paul Ricaut, Escuyer Secrétaire de Monsieur le Comte de Winchelsey Ambassadeur extraordinaire du Roy de la Grand’ Bretagne par (by) Briot - seconde édition (second edition) -

Ouvrage qui « est sans contredit le meilleur que l’on eût alors sur la Turquie, et il se lit encore avec intérêt » (Willems). Il se compose de trois livres : I. Des maximes politiques des Turcs - II. De la religion des Turcs - III. Où il est traité de la milice des Turcs. La traduction de Briot avait paru à l’origine à Paris en 1670 ; Abraham Wolfgang, l’un des principaux rivaux des Elzevier à Amsterdam, a en donné 3 éditions, entre 1670 et 1672. Paul Ricaut (ou Rycaut, 1628-1700) voyagea durant quelques années en Europe, en Asie et en Afrique. Attaché comme secrétaire au comte de Winchelsea, il suivit en 1661, l’ambassade extraordinaire de Charles II auprès du sultan Mehmed IV à Constantinople. Ce séjour lui permit de découvrir de façon détaillée les murs et la religion des Turcs. Il rédigea en 1663 les articles du traité de paix conclu entre l’Angleterre et le gouvernement ottoman, et obtint le privilège pour les navires anglais d’être exemptés du droit de visite. La première édition anglaise de sa relation date de 1667-1668, mais la plupart des exemplaires furent détruits pendant le grand incendie de Londres. Celle-ci est ornée, en copies inversées, des figures réalisées par Sébastien Le Clerc pour l’édition parisienne de 1670. Il manque la planche dépliante de la p. 334 (les derviches). Ex-libris manuscrit ancien sur une garde blanche. Chadenat, 428. Willems, 1872. Brunet IV, 1275. Couverture rigide‎

Ouvrage important, l’un des premiers qui fit connaître les Turcs, publié initialement à Londres en 1668 et qui fut traduit en plusieurs langues. Diplomate anglais, Rycaut fut secrétaire du comte de Winchelsey et ambassadeur extraordinaire de Charles II à Constantinople. Son ouvrage contient une analyse de première main de la société turque, des coutumes politiques et religieuses, ainsi qu’une évaluation précise des forces militaires de l’Empire. Les gravures sur cuivre représentent des scènes de cour, des costumes, des religieux et dignitaires divers, les nains et les muets de la Cour, les dames du sérail, etc. Chahine 4190 pour l’édition de 1670.‎

« L’auteur, attaché comme secrétaire au comte de Winchelsea, suivit en 1661, l’ambassade extraordinaire de Charles II auprès du sultan Mehmed IV à Constantinople. Pendant huit ans, il s’instruisit à fond sur les mœurs, les usages et la religion des Turcs ».‎

http://www.livre-rare-book.com/search/current.seam?reference=&author=&title=hi stoire+de+l+etat+present+de+l+empire+ottoman&description=&keywords=&keycodes=&ISBN=&minimumPrice=0.0&maximumPrice=100000.0&minimumYear=0&maximumYear=0&sorting=RELEVANCE&bookType=ALL&ageFilter=ALL¢ury=ALL&country=FR&l=fr&actionMethod=search%2Fcurrent.xhtml%3AsearchEngine.initSearch



Palmarès