• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Accueil du site > Tribune Libre > Du « genre » employé à tort et à travers

Du « genre » employé à tort et à travers

Je me suis déjà exprimée maintes fois ici sur la différence entre le sexe des personnes (voire des animaux) et le genre grammatical, arguant qu’un homme pouvait être une brute ou une sentinelle, et qu’une femme n’avait pas besoin de rajouter un « e » à « écrivain » ou « auteur » pour faire carrière dans les lettres (ce qui était bien l’avis de Simone Veil et reste celui de Yasmina Reza, l’une défunte académicienne, l’autre femme de lettres française reconnue et jouée (comme dramaturge) partout dans le monde, qui n’ont pas eu besoin d’artifices grammaticaux pour faire valoir leur talent). Dans un autre registre, les hyènes et les fourmis peuvent être des mâles, ce qui n’empêche pas ces noms d’être du genre féminin. C’est de ce pauvre « genre » que je voudrais parler ici, lequel connaît une dérive sémantique lourdement influencée (comme toujours ?) par l’anglais et son « gender ».

Dans le dictionnaire bilingue Hachette-Oxford du temps de mes études, la distinction était claire : « gender » se traduisait, en linguistique, par « genre » (« of common gender » voulant dire « épicène  ») mais devenait « sexe » en parlant d’une personne ou d’un animal. Rien de plus clair. À l’époque, les gens qui changeaient de sexe étaient des transsexuels et tout le monde, hommes, femmes, homosexuels, hétérosexuels, appartenait au même genre : le genre humain. Pourquoi diable avoir inventé cette mauvaise traduction de « gender », qui vient brouiller inutilement le discours ?

Comme cette tendance vient des États-Unis, un pays bien connu pour son puritanisme, ses disciples pourraient être effarouchés par l’usage du mot « sexe » et préférer, pour gommer toute allusion à une relation intime, une transposition directe de l’anglais, qui ne veut pas dire grand-chose mais qui donne l’impression que le sujet d’étude est ici non pas l’humain, mais l’idée que l’humain se fait de lui-même, en le dissociant de son corps physique. Le vilain transsexuel qui a changé d’organes génitaux externes (que c’est sale !) devient un gentil transgenre qui se déguise pour la gay pride. Je ne crois pas que ce glissement sémantique rende justice à des gens généralement plus courageux que la moyenne, qui ont souvent subi moqueries et brimades dans leur jeunesse, en les désincarnant de la sorte.

Ceux qui répugnent décidément à employer le mot « sexe » seraient peut-être plus avisés de redécouvrir un terme désuet mais utile (et de genre féminin, pour le coup !) : la gent*, qui signifie « groupe de gens, espèce, famille », souvent employé pour désigner les femmes. On pourrait ainsi dire très joliment, et tout à fait correctement sur le plan grammatical, que l’on appartient à la gent féminine ou masculine. Les pudiques seraient soulagés et ce pauvre « genre » ne serait plus galvaudé. Évidemment, un tel choix permettrait d’apaiser les esprits, ce qui n’est sans doute pas le but recherché par les militants des « études de genre », qui préfèrent apparemment édifier des barrières entre les gens plutôt que les réconcilier…

* Le t final ne se prononce pas. À ne pas confondre avec l’adjectif gent, gente, « gracieux, joli », comme dans « gente dame ».

https://francaissansfautes.wordpress.com/2012/08/10/comment-lepouvantail-du-sexisme-alourdit-le-discours-de-tous-et-toutes/

https://francaissansfautes.wordpress.com/2012/02/13/les-femmes-et-les-souris-ont-droit-aussi-a-un-participe-passe/

 


Moyenne des avis sur cet article :  4.64/5   (11 votes)




Réagissez à l'article

5 réactions à cet article    


  • Giordano Bruno - Non vacciné Giordano Bruno 21 novembre 2018 15:46

    Déjà le mot « transexuel » est étymologiquement abusif, le morphème « trans » étant difficilement défendable. Je n’utilise d’ailleurs pas ce mot ; je lui préfère, de loin, le mot « travesti ».


    • Clark Kent NEMO 21 novembre 2018 16:15

      Poussons au bout ces préoccupations philologiques aux implications sociétales.

      Issu du latin « gens, gentis » (nation, peuple, race), et étymologiquement lié au substantif masculin français « gens » (avec un « s »), le terme « gent » (avec un « t ») est dérivé de la formule latine » jus gentium », qui signifie « droit des gens ».

      En ancien français, « gens » était le pluriel de « gent », et on trouvait au moyen-age le terme « gens » actuel orthographié « gentes » au pluriel et « gent » au singulier, source de confusion s’il en est.

      Puis vers 1100, le mot « gens » orthographié « genz » au pluriel a commencé à désigner un « groupe de personnes placées sous l’autorité de quelqu’un ». Le terme « gent », quant à lui, conservait son sens originel et désignait « la nation, le peuple », mais aussi « race, espèce » en fonction du contexte, sens qu’il a conservé jusqu’au XVIIe siècle.

      Mais comme c’était trop simple, il se trouve que l’usage a créé au XIe siècle l’adjectif « gent », « gente », cette fois-ci issue du latin « genitus », pour désigner un individu « gentil », « noble ».

      C’est à cause de ce dernier mot que « gent » se retrouve parfois, à tort, orthographié avec un « e ».

      Quant aux éléments linguistiques du corpus latin intégré dans les langues germaniques, il arrive en effet qu’il nous revienne sous une forme remodelée. C’est ce qui s’est passé avec « conter fleurette », anglicisé sous la forme « to flirt », terme francisé en « flirter ».

      « To support » vient de « supporter » mais signifie « soutenir »

      « desperate » vient de « sans espoir » mais signifie « prêt à tout »

      On reconnait un bon « young leader » à sa propension à utiliser un faux ami dans son acception anglophone.



        • L'Astronome L’Astronome 22 novembre 2018 08:43

           

          « ses disciples pourraient être effarouchés par l’usage du mot « sexe » et préférer, pour gommer toute allusion à une relation intime »

          Et pourtant, le mot sexe est maintenant systématiquement employé au lieu d’amour, d’érotique, de relations sexuelles, de rapports sexuels, etc : faire du sexe, une scène de sexe, entre nous ce n’est que du sexe, etc. Vous avez dit « puritanisme » ? Putanisme, plutôt.

           


          • yapadekkoaqba yapadekkoaqba 22 novembre 2018 09:15

            Un homo avec un pénis est un mâle, point barre !

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON



Publicité




Palmarès



Publicité