Le plus difficile reste à faire : faire aimer l’espéranto aux Parlementaires Européens
Bon courage à Ljudmila Novak !
Et un coup de pied quelque part à la Fondation "Roi Baudoin", qui, après avoir recueilli une majorité d’avis de citoyens favorables à l’espéranto, propose de renforcer l’enseignement de l’anglais...
Justement !
L’espéranto est une langue transparante (plus que limpide).
Un peu comme ces petits bonshommes en plastique transparants dont on voit les organes, l’espéranto, débarassé des idiotismes, irrégularités et exceptions, permet de montrer les mécanismes fondamentaux d’une langue.
Véritable jeu de construction, il expose directement les dérivations, conjugaisons, et autres formes verbales (participes).
L’étude de l’espéranto facilite celle des autres langues nationales, et surtout du français.
Comme tout les verbes transitif, manger a un complément d’objet direct "par défaut" Ici, c’est "de la nourriture"
"Manger" signifie donc "manger de la nourriture"
Il est des verbes ou le COD est moins précis, parce que le sens du verbe s’est étendu
Planter : (sous entendu "une plante*") mais aussi : planter un clou, une tente, un ordinateur...
Dire "Papa épluche pour aider Maman" voudrait dire "Papa épluche un fruit ou un légume pour aider Maman" (mais aussi peut-être "Papa épluche le raport Grin pour aider Maman" (qui est professeure de langues))
Pour certains verbes au sens très large, comme "faire", il devient difficile d’enlever le COD (à moins de n’avoir pas envie de préciser davantage).
*) " Passe encor de bâtir, mais planter à cet âge ! "