• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Accueil du site > Tribune Libre > Cher Nesmy Manigat, ministre de l’Éducation nationale en (...)

Cher Nesmy Manigat, ministre de l’Éducation nationale en Haïti

Monsieur Nesmy Manigat,

Ministre de l’Education,

21 février 2015, est à la fois une journée de deuil national pour chaque Haïtien et la journée internationale de la langue maternelle sous le thème « L’éducation inclusive grâce aux langues – les langues comptent ». J’attendais en ce jour de la classe dirigeante haïtienne quelque chose qui dégagerait une politique éducative et linguistique consistante, élaborée entre le dire et le faire. Mais en lisant votre annonce dans HPN-Haïti, je me suis posé la question, à savoir : quand est-ce que le politicien haïtien cessera-t-il de faire violence à l’intelligence de sa population ?

Je vous cite :

« Le ministère de l’Éducation nationale va formellement mandater l’Académie du créole haïtien (ACH) et la Faculté linguistique appliquée (FLA), afin de procéder à la traduction de Wikipedia, cette encyclopédie internationale en créole. Un financement sera disponible pour ce projet ».

Monsieur le ministre, Wikipédia c’est déjà plus de [4 675 000] articles en anglais, [1 573 000] articles en français, [1 145 000] articles en espagnol sans compter les autres langues, en activité depuis 14 ans. Je ne sais pas combien cette initiative va coûter à l’État haïtien, et je ne dis pas non plus qu’elle est mauvaise, mais avez-vous réellement l’intention d’investir l’argent des pauvres contribuables haïtiens dans un projet qui est loin d’être leur nécessité en ce moment ?

Je ne vois pas la priorité, à l’heure des contraintes budgétaires de votre gouvernement qui se traduisent par des irrégularités démocratiques : une législation inadéquate, des normes et des pratiques sociales défavorables, des capacités organisationnelles faibles, un investissement public et une gestion très limitées de votre Ministère. Sans parler des crises récurrentes telles que les désastres naturels dont vous êtes incapables de faire une bonne gestion, notamment le séisme du 12 janvier 2010 (5 ans après, des gens sont encore sous des tentes).

Dans un pays déjà très appauvri, j’ai comme l’impression que vous voulez faire trop et finalement rien, en annonçant au hasard et sans discernement des projets accessoires. En ce moment précis, vous devez mettre la pédale douce. Je ne dis pas de couper les dépenses (pas d’austérité SVP), mais d’en ralentir dans la moindre des choses, afin de lancer la croissance de ce pays une bonne fois pour toutes, par une saine gestion.

Pire encore, il semblerait que vous n’avez personne dans votre entourage pour vous informer que la version de « Wikipédia en créole haïtien » existe déjà. Allons faire un petit tour ICI. Pourquoi ne vous occupez-vous pas davantage des vrais enjeux et des énormes défis de votre Ministère ? Tels que : l’illettrisme qui touche près de la moitié de la population, l’offre et l’accès à l’éducation publique (seul 20% de l’offre éducative vient de l’État), la qualification des maîtres et le décrochage scolaire qui constituent des handicaps majeurs pour le système éducatif haïtien. Les gens en ont marre de vos projets simplistes.

Cette volonté de traduire tout et n’importe quoi me paraît inintelligente, quand on sait que Wikipédia, cette encyclopédie universelle et multilingue (287 langues) est de nature bénévole, ce qui sous-entend que le travail se fait depuis toujours sans obligation et gratuitement à partir de la participation de tout le monde. Qui plus est, l’édition de Wikipédia en créole-haïtien (Wikipedya Ayisyen)1 a été fondée depuis août 2004, il y a 11 ans de cela. Elle compte aujourd’hui quelques 52 925 articles et 13 061 utilisateurs enregistrés. C’est l’une des rares versions de Wikipédia à être rédigée en langue haïtienne. Pourquoi projeter quelque chose qui existe déjà Cher ministre ?

S'il y a de l'argent pour une traduction en créole-haïtien, ce serait un meilleur investissement de traduire https://www.khanacademy.org/. C'est de loin un meilleur site pour des élèves que Wikipédia. En plus c'est orienté en sciences et maths par des professeurs qualifiés.

En plein XXIème siècle les principaux défis à relever dans l’immédiat pour un ministre de l’Éducation en Haïti, avec le maigre budget dont il dispose (autour de 10% du budget annuel en moyenne), à mon avis, devraient être de préférence : de garantir l’accès équitable à une éducation de qualité aux enfants les plus vulnérables, l’amélioration du niveau des services éducatifs, l’égalité des chances entre filles et garçons, le renforcement du secteur de la Petite enfance, le renforcement des structures de gouvernance et de régulation du système éducatif. Parce que, voyez-vous Cher Ministre, si nous continuons à perpétuer les mêmes comédies, nous ne pouvons pas espérer des résultats différents.

Thélyson Orélien

http://portdattache.mondoblog.org

________________________

Nom de domaine de Wikipédia en créole-haïtien : http://ht.wikipedia.org


Moyenne des avis sur cet article :  5/5   (4 votes)




Réagissez à l'article

3 réactions à cet article    


  • sls0 sls0 24 février 2015 19:59

    J’habite à coté d’Haïti, si l’on veut construire une centrale électrique, je veux bien traverser la frontière pour aider gratuitement.
    Pour un projet un peu technique jusqu’à quel niveau de technicité je pourrai employer le créole ?

    Aux Pays-Bas les études supérieures ne se font plus en néerlandais, c’est seulement 25 millions de personnes qui le parlent. La Hollande c’est 870 fois plus de dépôts de brevets par habitants qu’Haïti.
    La Hollande n’est pas bilingue.

    A Haïti c’est bilingue créole et français, le créole représente le pays il est normal qu’il soit employé.
    Aux personnes qui ne parlent que le créole quel boulot je peux leur donner dans un cadre un peu technique ?
    Les personnes qui ne parlent que le créole, dans les statistiques sur les revenus où se placent ils ?

    L’année prochaine, les projets scolaires que je suis en RD pourront se passer de moi, je passerai la frontière pour planter des arbres et faire des murets de rétention de la terre, j’emploierai le créole, c’est pas technique.
    J’ai pas les moyens pécuniers pour une centrale électrique, arbres et murets si.

    Dommage que je n’ai pas cette vidéo en créole.


    • Thelyson Orelien 24 février 2015 20:05

      Vous pouvez traduire tous les grands thèmes techniques en Créole comme l’américain le fait pour La France. Ou comme le Chinois et le Japonais le fait. Je crois. La langue n’est plus un problème.


      • sls0 sls0 25 février 2015 20:13

        Je ne cherche pas à être gagnant, j’ai une retraite et je vis simplement je n’ai pas besoin de gagner de l’argent sur le dos d’un pays, si je peux aider j’aide.
        Pour aider le budget c’est ma retraite, comme elle n’est pas faramineuse j’essaie de faire en sorte que l’argent soit employé d’une façon optimale et efficace.
        La fierté nationale et l’efficacité ça ne va pas trop bien ensemble, je le dis aux dominicains dans leur cas c’est des réminiscences de la période Trujillo, la fierté national et la dictature vont de pair, il y a des habitudes qui sont difficiles à perdre.
        Coté Haïti la dictature ils ont donné, mais je ne connait pas assez le pays pour faire un parallèle.

        Le créole c’est la langue du pays, si on l’emploie comme étendard de fierté nationale c’est assez entropique. Je préfère des gens efficaces qui travaillent pour le bien de leur pays, qu’ils parlent créole ou français je m’en fous, je dis simplement qu’il y a une des deux langues qui donne un accès plus facile aux connaissances techniques. 

        Si je construit une classe avec l’eau et l’électricité, il est tout à fait normal qu’on y apprenne et parle le créole une des deux langues officielle du pays.

        L’autre langue c’est le français, elle donne accès à des connaissances scientifiques que ne donne pas le créole. Ca serait l’anglais, l’espagnol ou le russe à la place du français je dirai la même chose.

        Ce n’est pas les deux trois fois où je suis allé à Haïti qui me permettent de bien comprendre, c’est peut être un effet du hasard mais les personnes que j’ai rencontré qui ne maitrisaient pas le français (la deuxième langue officielle) avait des revenus moindres.

        Je résidais avant à coté du Luxembourg, avec leur énormes moyens il ont rajouté le luxembourgeois comme langue officielle au français et l’allemand, c’était pour se donner une plus grande identité nationale, ils ont des revenus qui leur permettent la fierté.
        Brassens disait : les cons ce sont ceux qui sont fiers d’être nés quelque part.

        Avec un PIB par habitant 137 fois supérieure à celui d’Haïti, ils sont obligé de passer par une langue véhiculaire l’allemand ou le français dès que ça dépasse un certains niveau conceptuel.
        Le code pénal est en français. Les normes c’est français ou allemand.
        Difficile de traduire le ’’spin d’un électron’’ en luxembourgeois, en créole je ne sais pas.

        Le projet de budget 2014-2015 pour l’académie de la langue créole c’est 300000 € pour 1,5 million demandé, pour la traduction du spin il faudra attendre un peu pour le peu que parmi les 33 académiciens il y en a un que ça intéresse.

        Nota : dire des bêtises c’est assez courant sur agoravox, j’ose.

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON



Publicité




Palmarès



Publicité