• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Accueil du site > Tribune Libre > Discrimination linguistique à Bruxelles, ou l’oligolinguisme de la (...)

Discrimination linguistique à Bruxelles, ou l’oligolinguisme de la Commission européenne

Un concours de recrutement a récemment dû être reporté, car la Commission s’était tranquillement contentée de passer l’annonce en 3 langues : anglais, allemand et français, méprisant au passage toutes les autres langues de l’UE.

Ainsi, au lieu de recruter un fonctionnaire européen pour ses compétences dans un domaine particulier (juridique, scientifique, économique, etc.), on le recrute avant tout sur sa connaissance obligatoire d’une des trois langues choisies par la Commission.

"Le dilettantisme linguistique de la Commission"

(Le compte rendu et l’avis de Mme Anna Maria Campogrande sur le site de l’AFRAV)

Un article à ce sujet sur le site d’infos Café Babel

Suite à une question de députés italiens, la Commission a répondu qu’il s’agissait d’une erreur...

Ils vont effectivement corriger le tir, et ce concours a été reporté en vue de modifications. Mais il ne faut pas se faire d’illusions, il ne s’agit pas du tout d’une erreur. C’est la persistance du problème de fond de la communication linguistique au sein des institutions européennes, problème majeur qu’on refuse d’aborder - tellement le lobby qui soutient l’anglais est puissant.

Pour preuve : il suffit de consulter le site de l’EPSO (Office européen de sélection du personnel), qui est seulement en 3 langues sur 27, alors qu’il recrute des fonctionnaires de toute l’Europe !

Ainsi, à cause de cette discrimination entre grandes langues et langues de seconde zone, langues de culture et langues d’inculture... un citoyen portugais qui connaîtrait assez bien l’espagnol et l’italien, outre la spécialité technique dans laquelle il postule (un candidat déjà assez doué) ne pourrait même pas lire les annonces de concours (!), car ce site ne les publie que dans trois " langues de travail " arbitrairement choisies ! Il en serait de même pour un Grec qui connaîtrait le slovène et l’espagnol, ou pour un Espagnol qui connaîtrait le catalan, l’italien et le suédois !

Sous couvert de langues de travail, c’est donc en fait vers l’anglais lingua franca qu’on nous mène comme des moutons, car sur les trois langues de travail, le français et l’allemand se sont réduits à une peau de chagrin depuis l’arrivée de la GB dans l’UE, et l’anglais est devenu omniprésent : la quasi totalité des sites internet et des administrations de l’UE fonctionnent dans cette langue, et les subventions européennes pleuvent sur Erasmus mundus qui est presque exclusivement anglophone, y compris en France !

Nous devrions pourtant nous rappeler que les forts méprisent les faibles, et que les pays qui cèdent à la tentation de l’anglais obligatoire à l’école sont justement ceux dont la langue est méprisée ! Or, la France en prend le chemin... Il est déjà quasiment obligatoire à l’école primaire et cette année, 400 apprentis professeurs des écoles (instits) sont partis en stage en GB... Tous ceux-là valideront l’anglais, enseigneront l’anglais au primaire sans demander leur "choix" aux parents, et le ministère de l’Education nationale commence à dire de façon alambiquée dans ses rapports qu’il est préférable au secondaire de poursuivre la langue commencée au primaire... CQFD, le tour est joué : sans débat et sans loi, nous suivons le chemin de l’Italie où l’anglais est devenu obligatoire.

Comment penser que nous allons construire une Europe respectueuse de la diversité linguistique si déjà chez nous, seul l’anglais est disponible au primaire ? (exceptions ici ou là en Alsace). Diversité ou hégémonie, il faut choisir. L’attitude de l’UE et la nôtre sont schizoïdes et hypocrites.

Nous devrions toujours rappeler à la Commission européenne 3 points essentiels :

1. tout citoyen doit pouvoir communiquer dans sa propre langue avec les administrations européennes, et pouvoir lire TOUS les documents et rapports ;

2. l’UE doit respecter toutes les langues sans favoriser une langue nationale plutôt qu’une autre, éviter la discrimination à l’embauche sur des critères linguistiques et recruter ses fonctionnaires sur leurs compétences et non pour leur niveau en anglais ;

3. les Européens doivent pouvoir communiquer facilement entre eux.

Diverses solutions existent, avec chacune leurs avantages et leurs inconvénients en termes de complexité, de coût, d’équité, de faisabilité, d’acceptabilité. Encore faut-il avoir la volonté d’ouvrir le débat et de résister aux groupes de pression pro-anglais, aussi riches que puissants...


Moyenne des avis sur cet article :  3.93/5   (15 votes)




Réagissez à l'article

33 réactions à cet article    


  • ZEN ZEN 5 décembre 2007 12:55

    "Sous couvert de langues de travail, c’est donc en fait vers l’anglais lingua franca qu’on nous mène comme des moutons,"

     

    Merci, Kroko de rappeler des principes de bon sens. Pour harmoniser la communication européenne afin d’éviter le rouleau compresseur de l’anglais, je propose le ouolof  comme langue de travail... 

     

    (la nouvelle version d’avox a supprimé les smileys, dommage !. Comment vais-je pouvoir manifester mon ironie parfois sarcastique ?...)


    • faxtronic faxtronic 5 décembre 2007 13:13

      Cette question de Langue sera une epreuve pour l’Europe. Si l’UE fais le forcing sur cette question, elle y perdra son same et sa vie.


      • Krokodilo Krokodilo 5 décembre 2007 14:14

        Salut tout le monde, effectivement, quelle que soit l’opinion de chacun, la politique de l’autruche et le refus d’aborder la question nuira in fine à la construction européenne, quoique à mon avis, nos eurocrates estiment que l’anglais sera officialisé lorsque tous les pays l’auront rendu obligatoire à l’école, en "douceur"... et d’ici là nous endorment avec de belles paroles sur le plurilinguisme.

        A part ça, ce petit article illustre bien l’artificialité de la distiction fait/opinion : j’y présente un fait confirmé par différentes sources ( et non-espérantistes), mais boycotté par de nombreux médias, suivi de 80 % de commentaires. Ce n’est pas une tribune libre, mais bien de l’actualité commentée, alors fait ou opinion ? L’essentiel est de clairement séparer les deux.


        • Zalka Zalka 5 décembre 2007 14:14

          blablabla. Il n’y en a que pour l’anglais. blablabla. Les autres langues vont disparaître. blablabla. Les européens esclaves sans choix des anglais. blablabla. Il faut choisir une langue anationale. blablabla.

          Que devrions nous prendre alors ? La langue citée dans la bio de l’auteur et que celui-ci évite soigneusement de citer.

          Ca rend son publi-reportage inefficace, tant mieux.

           


          • seespan 5 décembre 2007 14:33

            @ zalka

            Je pensais pas que l’on pouvait faire plus hysterique et imature sur le sujet de l’eo que notre chere asp nationnal. Juste pour ton information ,

            Les autres langues vont disparaître , la c’est toi qui radote. Krokodilo n’a jamais devellopé ce point.

             

            2 Il faut choisir une langue anationale.. Point non abordé par l’auteur.

             

            3 Que devrions nous prendre alors ? Le but de l’article est de montrer qu’il y a un probleme linguistique en europe, pas de proposer des solutions.


          • seespan 5 décembre 2007 15:15

            @ krokodilo

            Une des critiques souvent faite a l’eo est le faible nombre de locuteur. Cette critique n’est pas valide. L’efficacité d’un outil doit etre validé par des experiences pas sur le nombre d’utilisateur.

             

            Je t’ai trouvé des liens vers deux exemples pour illustrer ce point.

             

            1 le clavier dvorak

            Le clavier Azerty, une simple adaptation du Qwerty pour la langue française, viendra un peu plus tard. La disposition Qwerty a été en fait conçue pour pallier les imperfections mécaniques des premières machines à écrire dont les tiges de touches voisines avaient tendance à se coincer l’une l’autre : l’idée à la base de ces dispositions est d’écarter le plus possible les lettres fréquemment contiguës dans un texte, afin de ralentir la vitesse de frappe et d’éviter que les tiges de la machine ne s’emmêlent. Depuis on a tester d’autre dispositions les avantages sont une plus grande vitesse de frappe, un temps d’apprentissage deux fois plus court que l’azerty, un meilleur confort d’utilisation. J’ajoute que l’information est connue et circule librement pas de lobby de fabricant de clavier azerty. Mais il te suffit de baisser les yeux et de regarder la disposition des lettres sur ton clavier pour voir que la supperiorité de la dispositions dvorak n’a pas suffit a sa diffusion.

            http://fr.wikipedia.org/wiki/Clavier_Dvorak

            http://www.algo.be/ergo/azerty-dvorak.htm

             

            2 les calculatrices a notation polonaise inverse.

            http://h41111.www4.hp.com/calculators/aa/fr/articles/rpn.html

             

            http://fr.wikipedia.org/wiki/Notation_polonaise_inverse&nbsp ;

             La aussi si tu dois faire des calculs frequents vaut mieux suivre un raisonnement du type. Mais toute le monde utilise des calaculatrice classique si il y avait mieux depuis le temps ça se serait. Apparament ça se sait pas toujours.



          • Zalka Zalka 5 décembre 2007 15:50

            Seespan, hystérique ? non. Sarcastique seulement.

            Le fait est qu’un type qui passe son temps à promouvoir l’esperanto, ne fait pas d’article comme celui-ci sans arrière pensée.

            Il ne propose pas ici de solution, c’est vrai. Mais s’il doit en présenter une, ce ne pourra qu’être ce foetus avorté de langue qu’est l’esperanto.

            Par ailleurs si tu veux une critique plus détaillé de son article, et bien soit ! L’auteur affirme qu’on choisit les fonctionnaires européens avant tout en fonction de la maitrise de la langue anglaise (ou de deux autres langues) plutôt que sur ses compétences. Jusqu’à quel point met on en avant l’anglais : au point de choisir un tacheron anglophone plutôt qu’un slovaque compétent ? Ou simplement à privilégier entre deux candidats de même qualité celui qui parle le mieux anglais ? Si c’est la première : parano. Si c’est la seconde : je ne vois pas le mal à prendre le plus compétent (et oui, la maitrise de l’anglais est une compétence).

             

            Vu la mentalité des esperantistes pululant sur agoravox, je parie sur la première idée.

             


          • Krokodilo Krokodilo 5 décembre 2007 19:11

            Seespan,

            C’est vrai, non seulement toute nouveauté radicale peine à s’imposer, mais plus encore lorsque cela necessite un apprentissage : " La plupart des personnes qui ont une grande aisance avec la disposition clavier AZERTY refusent de réapprendre un nouveau clavier." C’est pareil pour l’anglais, car les "élites" ont sué dessus des années, en ont fait faire très tôt et intensivement à leurs enfants et se foutent qu’il existe une solution plus rationnelle, plus juste et plus efficace ! Sauf rares exceptions.

            Et je ferais remarquer à Zalka and clones, que c’est lui qui ramène le débat sur l’espéranto. Je présentais un exemple parmi d’autres de la ségrégation lingusitique, de l’incohérence du fonctionnement de l’UE et du refus d’ouvrir le débat. Diverses solutions sont possibles, et je les ai plusieurs fois détaillées dans d’autres articles. Si je plaçais chaque fois le même chapitre sur les diverses solutions, c’est là que Asp and co me tomberaient dessus - disons plus que d’habitude !


          • seespan 5 décembre 2007 19:39

            @ krokodilo

            Juste pour info je vais me mettre au dvorak. Ensuite personne ne peut te critiquer sur le sujet de tes articles , on est encore en democracie que je sache et le fait d’avoir une action militante n’est pas une faute. On pourrait juste a l’extreme rigueur te le reprocher si tu utilisé des proçedét malhonnete. Sur ce point zalka qui doit commencé la moitié de ses poste avec une insulte n’a de conseil a donner a personne. 


          • seespan 5 décembre 2007 16:39

            @zalka

            1Le fait est qu’un type qui passe son temps à promouvoir l’esperanto, ne fait pas d’article comme celui-ci sans arrière pensée.

            1 1 Agora est un site publique et korkodilo ecrit les articles sur les sujets qu’il desire. Il pourrait faire 299 articles sur l’esperanto qu’il ne serait pas criticable.

            1 2 Quand tu veus criticer quelqu’un concentre tois sur les arguments et les faits ennonçé en generale beaucoup plus efficace.Les attaques sur les motivations supposé d’un auteur sont impossible a confirmer et ne changent rien a la valeur du discourt. 

            2 oetus avorté de langue qu’est l’esperanto. Pas le sujet de la discussion de l’article. Mais tape esperanto sur ton moteur de recherche preferé et tu verras que le foetus est en trés bonne santé.

             3L’auteur affirme qu’on choisit les fonctionnaires européens avant tout en fonction de la maitrise de la langue anglaise

            Ce n’est pas une affimration mais un fait, dans certain cas le parlement avait meme preçisé que les personnes devant postulé pour des postes devait etre native speaker.

            4 tacheron anglophone plutôt qu’un slovaque compétent ?

            Cela me semble etre un exemple extreme. Mais quand tu imposes des limites tu baisse le nombre de candidat et donc les chances de choisir le meilleur candidat pour le post. C’est pour ça que generalement il y a une tres bonne raison pour toute limitations a une offre d’emplois. Que la maitrise de l’anglais soit une competence est un fait, que se soit une competence en rapport avec les emplois me parait nettement plus discutable.


            • Wlad Wlad 5 décembre 2007 16:42

              Salut Kroko !

              Ton article soulève une question toute bête : y a-t-il de nos jours des hauts fonctionnaires qui ne parlent pas l’anglais ? Des gens tels que ton Portugais ne doivent pas courir les rues !

              Maintenant, j’admets que Joao de Juan-Pabloch, fermier portugais n’entravant rien à l’anglais ni au français, mais souhaitant se documenter sur la PAC, apprécierait grandement une traduction en portugais des textes idoines. Mais n’est-ce pas le devoir de son gouvernement, ou à la rigueur de ses media, plutôt que des Institutions européennes, de s’en préoccuper ?


              • Krokodilo Krokodilo 5 décembre 2007 19:00

                Wlad,

                bonne question, mais je doute que l’UE fournisse la réponse ! Le mantra répété dans tous les documents officiels, c’est que les hauts fonctionnaires doivent être et sont polyglottes, c’est tout ce qu’on peut obtenir comme info.

                C’est un peu comme faire une enquête en France au ministère de la défénse sur le fait qu’ils sont réputés travailler essentiellement en anglais, sur des documents en anglais (à cause de l’Otan, de l’Eurocorps et des habitudes du mileir militaro-indiustriel. Il faudrait un journaliste, dont le journal serait d’accord pour enquêter ce sujet, et encore lui faudrait-il les autorisations, ou obtenir des confidences. 


              • seespan 5 décembre 2007 22:48

                @ wlad

                Ce n’est pas non plus avec ce genre de commentaire que tu vas pouvoir te faire frapper.....

                Desolé mais ton souhait ne semble pas en mesure d’etre exaucé 


              • thirqual 6 décembre 2007 09:21

                Douste Blazy ne parle que français.
                 


              • seespan 5 décembre 2007 19:05

                @kroko

                Salut bonne article comme d’habitude. Je pourrais pas rester pour les debats ce soir mais je suis sur le chat une petit demi heure.

                 



                • Krokodilo Krokodilo 5 décembre 2007 19:57

                  Ca dure une heure, et c’est de l’anglais à vitesse courante, bien plus dur que la conférence sur le plurilinguisme indiqué par quelqu’un sur le froum d’Orban (Europa). Pourrais-tu réumer et/ou indiquer tel ou tel passage en rapport avec un des sujets dont on discute ? (en minutes) 


                • seespan 5 décembre 2007 20:08

                  @ kroko

                  Pas de probleme mais pas avant demain soir. Faudrat que je la regarde une troisieme fois. Je te ferais un resumé globale avec l’indication des differente technique utilisé. Mais comme indiqué precedament tu a du rencontré des exemples de chacune dans tes debat avec l’eo. Comprend bien que l’opposition est emmotionnelle pas logique et il n’y a pas trente six metode pour argumenter quand tu n’as pas de fait pour etayer tes dire. C’est aussi pour cette raison que je te deconseil le chat pour argumenter sur le sujet tu ne seras pas en position de force et peut d’element peuvent etre aportés. Pour le precedent article, ça aurait viré au concourt d’insulte personne n’aurait suivi le debat et on aurait perdu notre temps.

                   

                  Nb , la conference s’applique aussi tres bien a l’oposition rencontré par les premiere voiture en angletterre. Il avait etait decreter que pour conduire un voiture tu devais avoir une personne qui marchait devant avec un drapeau rouge. 


                • corsenap corsenap 5 décembre 2007 19:53

                  Oui il est temps que l’Europe arrête de nous faire croire à son plurilinguisme... il est de plus en plsu difficile d’obtenir des documents autres qu’en anglais... impossible de déposer des demandes de subvention dans les autres langues de travail (fr et al)...

                  Cette fois-ci on a de la chance l’offre est en trois langues mais il y pas si longtemps on avait des annonces pour des unilingues anglais... belle esprit de partage et de respect mutuel...

                  L’Europe ne pourra pas éviter ce débat... et si elle essaie d’imposer une langue de façon unilatérale (comme c’est le cas) des problèmes sont à prévoir... faire parler deux francophones en anglais pour faire atterrir un avion est inacceptable... l’utilisation de logiciels anglais dans les hôpitaux a tué deux personnes... Inacceptable d’avoir le Banque Européenne non traduite au moins dans les 3 langues de travail... voir dans les langues des grandes économies...

                  L’anglomania actuel de notre gouvernement n’a rien de bon pour le plurilinguisme.. peut-être que le renforcement de l’allemand avec 100 millions de locuteurs va modifier la donne... ou bien la montée de l’espagnole (450 millions de locuteurs natifs dans le monde autant que les anglo)

                  Il n’est pas dans l’intérêt de l’Europe d’aller dans tout anglais... si elle veut devenir indépendante et prendre une autre voie que celle des USA elle devrait faire des choix linguistiques judicieux et respectable pour tous les citoyens !!!

                  Vincent

                  http://corsenap.canalblog.com/

                   


                  • Krokodilo Krokodilo 6 décembre 2007 10:59

                    Je suis allé voir ton blog, effectivement c’est pas facile d’être un îlot linguistique dans une mer anglophone. Peut-être que le monde évoluera vers quatre ou cinq grands pôles linguistiques, anglais, espagnol, chinois, russe, arabe, (sans oublier l’espéranto), c’est pour cela qu’il est vital pour l’anglais de se faire reconnaître comme lingua franca de l’Union européenne... ou de le devenir en douce !


                  • Bigre Bigre 5 décembre 2007 22:29

                    Article tout à fait bien, merci.

                    Depuis la semaine dernière, je regarde l’esperanto, les règles de grammaires, ... et cela m’a tout l’air particulièrement bien conçu avec en résultat un langue précise qui pourrait bien servir de pivot pour une traduction postérieure vers les langues nationales. Avant de pouvoir être adoptée plus largement.

                    Plutôt que de demander à tous de parler (mal) une langue étrangère (peu précise), la raison recommanderait d’envisager d’autres possibilités. Mais la raison peut-elle encore se glisser dans la maison Kafka à Bruxelles ?

                    Il y a un a priori certains de tous ceux qui ne connaissent pas la langue et ont la paresse ou l’incapacité d’en apprendre une autre.

                    Je vais regarder la vidéo (Les 7 façons de ..) mais je sens venir le même comportement psychologique que lorsque qu’on parle de linux : ceux qui ne savent pas, ne sont pas curieux dénigrent avant toute chose, réflexe de protection ? Protection ? Peur ? ... Cela relève de la psychologie et ce n’est pas mon domaine.


                    • seespan 5 décembre 2007 22:43

                      En effet l’argument miroire entre l’anglais et l’esperanto pour linux est , regarder les chiffres windows a gagner ! Argument hautement scientifique ça n’a pas empecher windows de prosperer. A noter les opposition pour linux ce place aussi sur le plan psychologique, toutes les etudes donne raison a linux. perso j’utilise un systeme dual boot , je n’ai jamais creusé sur linux mais ça ma rendut service plusieur fois.


                    • Bigre Bigre 6 décembre 2007 05:25

                      Un peu d’optimisme que diable, les parts de marché de Linux ne cessent de monter.

                      Windows ne se maintient que par des pratiques mafieuses de lobbying (voir les débats récents au parlement français et la façon dont M. Chatel a retourné sa veste www.agoravox.fr/article.php3 ?id_article=32396 ) et par la vente liée illégale (http://www.racketiciel.info/).

                      L’absence de débat et de réflexions sur les langues des institutions européennes est un déni de démocratie et une imbécillité ! 

                      Bigre ! 


                    • Krokodilo Krokodilo 6 décembre 2007 09:59

                      Bienvenue au club, j’ai été moi aussi fasciné par la beauté struturelle de l’Eo, son côté rationnel, alors que la mémorisation sans limite d’exceptions et d’idiotismes m’a toujours gonflé, sauf à être dans le pays. Mais également choqué de n’en avoir jamais entendu parler auparavant (excepté le nom), de ne jamais avoir lu quoi que ce soit dessus alors que je lisais régulièrement un hebdomadaire réputé ! L’explosion d’Internet a changé tout ça. les courriers des lecteurs qui ne corespondent pas à la ligne éditoriale se retrouvent vite en ligne ! A chacun de trier l’info et l’intox.


                    • Krokodilo Krokodilo 6 décembre 2007 10:05

                      Bigre,

                      Je confesse être toujours sous "fenêtre 98" , mais avec Mozilla.

                      De fait, j’utilise parfois cette analogie : l’espéranto, le Linux des langues, simple, gratuit, "open access" ! 

                      Dans le domaine scientifique aussi, il y a eu une initiative intéressante de grandes écoles et d’universités françaises dont les médias ont peu parlé (voire pas du tout ?) HAL (Hyperarticle en ligne), un système d’archivage gratuit d’articles scientifique, et plurilingue, évidemment très majoritairement anglophone, mais l’esprit est le même et cela n’empêche nullement les chercheurs de publier ailleurs leur article.


                    • Krokodilo Krokodilo 7 décembre 2007 12:19

                      Sur le plan psychologique, c’est finalement assez simple : notre vie est par nature instable (croissance, aléas de la vie, décroissance !), et nous recherchons presque tous (sauf les accros à l’adrénaline) à des degrés divers la stabilité, et comme les enfants nous apprécions la répétition, le retour de ce qui est connu, parce qu’elle est rassurante.

                      Or, tout ce qui est révolutionnaire, un changement radical, nous perturbe, car cela nous rappelle que nous ne savons que peu de choses du monde (nous préférons les croyances, les certitudes, à la reconnaissance de notre vaste ignorance), et nous rappelle que le monde bouge en permanence. Il ne est ainsi pour Linux, et pour l’anglais et l’espéranto (admettre que nous ne savons dessus que des clichés lus ou entendus, admettre que nous avons passé des années à étudier l’anglais alors que ce n’était peut-être pas la meilleure solution en termes de communication mondiale. Reconnaître cela, ce serait aussi admettre que nous allons devoir apprendre une autre langue alors que nous ne sommes plus tout jeunes, ou Linux après s’être fait suer sur Windows !


                    • Bigre Bigre 5 décembre 2007 22:42

                      Article tout à fait bien, merci.

                      Depuis la semaine dernière, je regarde l’esperanto, les règles de grammaire, ... et cela m’a tout l’air particulièrement bien conçu avec en résultat un langue précise qui pourrait bien servir de pivot pour une traduction postérieure vers les langues nationales. Avant de pouvoir être adoptée plus largement.

                      Plutôt que de demander à tous de parler (mal) une langue étrangère (peu précise), la raison recommanderait d’envisager d’autres possibilités. Mais la raison peut-elle encore se glisser dans la maison Kafka à Bruxelles ?

                      Il y a un a priori certains de tous ceux qui ne connaissent pas la langue et ont la paresse ou l’incapacité d’en apprendre une autre.

                      Je vais regarder la vidéo (Les 7 façons de ..) mais je sens venir le même comportement psychologique que lorsque qu’on parle de linux : ceux qui ne savent pas, ne sont pas curieux dénigrent avant toute chose, réflexe de protection ? Protection ? Peur ? ... Cela relève de la psychologie et ce n’est pas mon domaine.


                      • seespan 6 décembre 2007 11:49

                        @ kroko

                         

                        1 Quand tu decides de la valeur de quelque chose il est primordiale de ne jamais regarder les faits

                         minute 6 et minute 8,2

                        2 toujour prendre les deçisions dans la meme direction. Au hazard tout faire pour favoriser l’anglais

                        minute9 ,4

                         3 ne se concentrer que sur les inconvenients. Point detaillé dans le rapport grinn, on peut aussi penser aux acents d’asp. minute 13,15 18,16

                         4 pas utile pour l’esperanto 19,14 marrant a voir

                        5Seul point qui nous concerne. Quand tu ne peus pas argumenter concentre toi sur le format. La forme pas le fond, regarde les critiques asp sur le rapport grinn. 26,44


                        • seespan 6 décembre 2007 11:59

                          tien regard si c’est pas beaux. avec le court du dollar ça devient le moment d’acheter.

                          http://www.kinesis-ergo.com/&nbsp ;


                        • seespan 6 décembre 2007 14:11

                          Dans les opositions au dvorak on retombe dans des mecanismes connue. J’aime beaucoup l’argument du libre marché competent pour juger de la meilleure configuration pour les lettres. 

                          http://www.mwbrooks.com/dvorak/dissent.html

                           


                          • Krokodilo Krokodilo 7 décembre 2007 19:33

                            Effectivement, les arguments sont très voisins de ceux qui sont utilisés contre l’Eo.


                          • Hermes esperantulo 7 décembre 2007 22:34

                            on peut trouver ce type de configuration gratuitement sur le net et pour le clavier en lui même une modif pa auto collant, à zut c’est du gratuit dommage


                          • seespan 9 décembre 2007 00:20

                            @ krokodilo

                            Je viens de voir une conference interessante. Je t’envois le liens place toit a la 34minute ça devrait te plaire.

                            http://video.google.com/videoplay?docid=8857628535029260825&q=tech+talk+duration%3Along&total=667&start=10&num=10&so=1&type=search&plindex=8

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON






Les thématiques de l'article


Palmarès