• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Accueil du site > Tribune Libre > L’anglais une porte vers le monde

L’anglais une porte vers le monde

Bon, vous me direz, le titre n'apprend rien de nouveau. L'anglais est actuellement la langue de communication à l'échelon international. Toute langue permet la découverte d'une culture, surtout celle des autocthones parlant la dite langue. Mais l'anglais maintenant, du fait de son dévellopement de plus en plus important permet, non pas, de découvrir seulement une culture, mais un très grand nombre de cultures.

Durant ces dix dernières années avec l'intensifications d'internet, une langue commune c'est fortement fait ressentir, nous ne sommes plus limités à nos frontières géographiques, éléments limitants depuis des siècles.

Les fruit du hasard de l'histoire font que la langue du pays le plus fort économiquement du moment, c'est retrouvée au même moment que l'essort d'internet. C'est à dire que l'anglais est passé au delà du reflets de la puissance économique du pays du moment. Elle a perdu en soit le reflet de la puissance américaine. Du moins dans l'esprit des jeunes générations. Elle a acquis celle de moyen de communication internationale et non de mimétisme de la culture américaine. Comme ce fut le cas au contraire du francais ou de l'italien quand leurs pays respectifs rayonnaient au travers de leur culture, de leur science et de leur économie et où tous les autres peuples voulaient copier la plus grande puissance du moment et cela en partie au travers de la langue.

J'admet volontiers que les USA produisirent des volontés de mimétismes de la part de certains autres pays. Mais avec les désastres qu'onts provoqués des USA, la langue au lieux de s'éffondrer comme se fut le cas de l'italien et du francais lors des chutes de l'Italie et de la France. Cette langue au contraire continue de croître et donc de s'intensifier avec le temps.

L'anglais réalise actuellement le projet de l'esperanto, celle de devenir langue seconde des individus.

On peut faire certaines critiques, que c'est une langue difficile, que les grands bretons ne cherchent plus à apprendre d'autres langues. Que rien n'est gagné, l'espagnol ou le chinois seront peut être les prochains number one. mais je pense que se sont de faux problèmes et avenir.

Mais on peut aussi se demander si l'anglais ne va pas produire un rejeton comme l'indonésien rejeton du malais. L'indonésien sert actuellement de langue pont en Indonésie au travers de ses magnifiques îles, des quelques 70 langues et plus. 

Pour ma part, je pense que oui. L'anglais me semble produire une nouvelle langue, proche de l'anglais mais différente. Cet embryon de langue se nomme globish, ou broken english, mélangé au spanglish, chinglish et autres mélanges qui se font actuellement entre l'anglais et les langues locales. Une nouvelle langue proche de l'anglais avec certains défauts de l'anglais, mais avec moins d'idiotismes, moins de vocabulaire anglophone et surtout l'apparition de nouvelles tournures dites internationalles qui n'existent pas dans les nombreuses formes d'anglais traditionels.

Cette nouvelle langue, que peut bien t'elle-être ? 

Comme je l'ai déjà écrit, c'est un anglais allégé, light déchargé d'un certains nombres d'idotismes, de mots doublonds utilisés rarement dans les variantes de l'anglais. C'est une langue qui néanmoins possède plus de vocabulaire que le basic english ou le globish. Ces deux versions ligth n'ont pas par exemple fourchette, tomate ou salade, qui est un grand manque je trouve, quand on est dans un restaurant. Une simplfication comme en globish par des phrases plus courtes et utilisant plus de vocabulaire basiqu pour décrire du vocabulaire moins courant. Par exemple neveux remplacé par fils de mon frère ( ou de ma soeur), description plus longue mais compréhensible pas tous.

Quels avantages ?

C'est une base de 2000 à 3000 mots que l'on peut largement apprendre durant sa scolarité. Avec une initiation au primaire pour la sonorité des mots et de quelques phrases type. Le plus gros au secondaire au travers de la mise en pratique du vocabulaire au fils des ans. Et durant les études supérieures une spécialisation du vocabulaire dans le domaine du futur métier.

Au delà de cela, les formations à cette langue peuvent se faire dans n'importe quel pays du monde, puisque c'est surtout une mise en pratique du vocabulaire dans la vie courante, avec ses adaptations locales comme au sujet de la nourriture. Ce qui produit une baisse des voyages linguistiques vers l'Angleterre et les USA.

Elle n'interdit pas un approfondissement de la langue anglaise originelle, elle permet en plus une plus grande diversité dans l'apprentissage dans d'autres langues étrangères. Et dans un monde multipolaire ou l'anglais n'est plus suffisant à lui seul, la connaissance d'autres langues est un nouvel atout.

Eramus mundus ou La maison de l'Europe sont des exemples probants que cela est possible d'utiliser un anglais à travers le monde.


Moyenne des avis sur cet article :  3/5   (14 votes)




Réagissez à l'article

29 réactions à cet article    


  • Mohad Dib Mohad Dib 11 mai 2011 10:42

    Salut hermes....

    personnellement je ne connais pas le broken english , mais mes enfants scolarises ici en irlande semblent en connaitre un peu......des fois je lis leurs ecrits sur facebook, c’est clairement un autre language......mais qui dit peu ....c’est de l’echange superficiel minimaliste...cela dit ca depend de celui qui ecrit....rien n’oblige quelqu’un a n’avoir rien a dire....
    l’appauvrissement de la langue ,couple avec la perte du sens profond des mots....devient une aussi source d’abrutissement, enfin plus ou moins, tout n’est pas si categorique bien sur...

    je parle anglais assez bien , j’habite en irlande ,je parle espagnol lentement correctement , je peux donc ecouter chavez en VO...ca aide vraiment bien....
    tu mentionnes erasmus ce programme universitaire...oui ca semble actif,quoique les budgets la aussi sont en baisse.

    Que dire , oui c’est bien de communiquer avec tout le monde.....a part les francais et les italiens dont l’anglais reste assez mauvais ( mais contrairement a ce que l’on pense l’accent n’est pas du tout un probleme et l’accent francais est considere comme tres sexy ...ca aide bien , si si !! ,donc ca roule !! je ne parle pas de l’anglais des pseudo dirigeants qui est inexistant...),
    De capter l’accent tonique et bien prononcer les diphtongues est ce qu’il faut bien capter je crois..

    Mais tout ca c’est de la faute a une de mes filles qui est prof d’anglais en France.....LOL.... !
    lol veut dire Laughing Out Loud....

    ..l’anglais bien que global est moins unitaire que on peut le penser, les variantes sont frequentes mais pas si enormes...
    sauf le langage djeun !!!!!!

    Je constate juste que ici ou je vis, a Cork , ville universitaire, il y a beaucoup de nationalites differentes , et tout le monde se comprend grace a l’anglais......qui est incontournable du fait que la langue ici est l’anglais evidemment....
    mais ce que je veux dire est que au dela des pays dont la langue officielle est l’anglais...c’est indispensable, sauf si on n’a rien a dire evidemment...
    Les hollandais et personnes des pays de l’est sont vraiment tres douees pour apprendre l’anglais assez vite....(generalite encore ,donc exceptions bien sur)

     niveau info l’ouverture est bien plus grande bien sur., ca c’est enorme....1 seul exemple  russia today news de russie en anglais et tant de sites qui utlisent l’anglais, la il n’y a pas photo.......etc etc....

    Cela dit peu importe la langue, et le reste, la planete est mal barree, les humains aussi...
    les plus fous au pouvoir le sont encore plus.....ils veulent faire encore plus mal ...
    Assez d’argent pour 10 000 vies n’est pas suffisant.....
    la radio activite japonaise, la bombe democratique qui tue , la famine , le chomage organise ,que ce soit en anglais ou dans une autre langue ca ne change rien...

    salutations..
    ps : krokodilo va te tomber dessus....



      • Mohad Dib Mohad Dib 11 mai 2011 11:29

        Salut kalki

        je me suis arrete assez vite a la video de star trek, au moment ou ils expliquent que le traducteur aide le soldat americain a parler avec les afghans....le soldat demande : vous avez vos papiers.....ca traduit en afghan...

        puis j’ai vu la video avec celui qui parle allemand et vient acheter des chaussures...
        ca ne marche pas vraiment., le gars sait la traduction qu’il veut donc redemande 2 fois a la machine car la traduction est fausse ,et la 3eme fois il obtient la reponse voulue ( a supposer qu’il n’y ait pas de trucage en plus ).....car dans une situation reelle d’un vrai allemand qui ne parle pas anglais et d’un vrai anglais qui ne parle pas allemands , ca ne marcherait pas....c’est du pipeau...

        salut...


        • Kalki Kalki 11 mai 2011 12:44

          Vous vous croyez supérieur a la machine vous ne l’etes pas

          Vous vous croyez utile , vous ne l’ êtes pas

          il faut vraiment etre un con ou une autruche pour dire le contraire ... ou ne pas voir l’évolution du monde ou de la technique

          J’entend dire les hypocrites (avec la méthode de l’autruche pour protéger leur peu d’esprit, et leur inconscience ) : » mais ce n’est pas encore parfait » : oh tout est perfectible.

          En tout cas les outils de ce genre font que l’interrelation, l’inter-création d’abondance d’information croit de manière systémique. IL y a quelque noyaux résistant au nord de la gaule.

          Bien entendu google mise plus vers la traduction vers l’anglais , que tous les inverses. C’est pourquoi la traduction vers le français n’est pas parfaite : mais la traduction vers l’anglais de « google translate » est une des meilleurs au monde.


        • eugène wermelinger eugène wermelinger 11 mai 2011 17:25

          Très bien, que ceux qui veulent restés accros aux machines, restent leurs esclaves.
          Pour ma part, juste avant de venir ici, j’ai là : http://www.ipernity.com/blog/65306
          Allez voir comment j’ai des correspondants à présent dans tous les fuseaux horaires.
          I am sory !


          • Jean-paul 11 mai 2011 18:03

            Il y aura toujours des marginaux ou krokodilocomme wermelinger pour baraguiner esperanto .
            Entre ecrire sur un blog et le parler il y a une difference .


            • Hermes Hermes 11 mai 2011 18:17

              Et si on voulait être peau de vache, on dirait que pour « sorry » cela prend deux « r » et non un seul « r » ; ou alors c’est un mot anglais que je ne connaissais pas.


            • Krokodilo Krokodilo 11 mai 2011 18:38

              C’est-à-dire en gros un anglomerdique dialectisé pour le peuple, et le vrai anglais pour la noblesse européenne et mondiale, sans oublier tous les avantages économiques et politiques qui vont aux pays anglophones : on est d’abord esclave dans sa tête. Bel idéal pour l’UE.


              • Hermes Hermes 11 mai 2011 20:10

                Ou certains autres sont esclaves de leurs préjugés. 


                Moi pour ma part, quand je parle ou écrit en anglais, je ne le trouve pas dialectisé. C’est de l’anglais correct grammaticalement, j’y enlève simplement le vocabulaire et expressions superflues dans la conversation. Quand au vrai anglais, faudrait déjà le définir car entre les différents pays ou régions anglophones, on aura des accents ou expressions parfois assez différentes. Sans compter que le vocabulaire du charcutier anglais sera bien souvent plus pauvre que celui du lettré anglais.

                Par contre les avantages économiques au travers de l’anglais, bien qu’ils existent, me semblent maintenant plutôt issus d’une mauvaise manière d’appréhender la communication mondiale. Et pour moi le parallèle avec l’indonésien qui est une version allégée du malais est un bon exemple pratique de ce que l’on peut faire avec l’anglais.

                Et je pense que travailler autant sur cette version allégé de l’anglais sur le court terme et sur l’espéranto sur le long terme est une bonne idée. Car en ne se focalisant plus au collège sur un anglais idéal mais pragmatique, on peut ainsi permettre de donner plus de temps à l’apprentissagee d’autres langues pour leur culture ( dont l’esperanto) si on le souhaite. Et je le dis 3000 mots d’anglais appris, c’est parfaitement faisable en deux ans de cours.

              • Krokodilo Krokodilo 11 mai 2011 21:10

                Cet anglais « allégé » , à la grammaire et à la phonétique simplifiées, n’existe pas, il n’est pas standardisé, aucun livre ou manuel ne le décrit et il ne peut s’enseigner. C’est du baragouinage mondial, un niveau médiocre pour éviter d’accepter la réalité, à savoir que la majorité du monde l’ignore, qu’une minorité a un niveau médiocre et une toute petite minorité de non-natifs un bon niveau : bref, un échec comme langue de communcation mondiale, pour des investissements colossaux. Mais comme ceux qui en ont un besoin professionnel se débrouillent, au prix d’efforts immenses, et que ce sont eux qui sont décideurs et influenceurs, ils préfèrent perpétuer ce système bancal (voire insister en l’imposant dès la maternelle) en faisant croire à des « solutions » de type globiche.
                On nous roule dans la farine.
                 Cette langue nationale est inadaptée à la communication mondiale, comme le serait d’ailleurs le français.
                L’espéranto présente les avantages dont tu parles (phonétique et grammaire simples), avec en plus un vocabulaire infiniment moins gourmand en mémoire (dérivation, assimilation généralisatrice), tout en étant une langue complète, apte à la traduction, alors que le globiche ou ses clones ne peuvent être qu’un baragouin inapte à la traduction, imprécis, trompeur.


              • Hermes Hermes 11 mai 2011 21:49

                « Cet anglais »allégé« , à la grammaire et à la phonétique simplifiées, n’existe pas, il n’est pas standardisé, aucun livre ou manuel ne le décrit et il ne peut s’enseigner. »


                J’ai pas parlé de phonétique et de grammaire simplifiée. Cet anglais allégé n’a pas d’expressions idiomatiques, n’a pas pour but de lire Hamlet ou Roméo et Juliette en version originale. Je n’ai jamais entendu parlé de ta forme d’anglais. Tu pourrais citer tes sources.

                 « C’est du baragouinage mondial, un niveau médiocre pour éviter d’accepter la réalité, à savoir que la majorité du monde l’ignore, qu’une minorité a un niveau médiocre et une toute petite minorité de non-natifs un bon niveau : bref, un échec comme langue de communcation mondiale, pour des investissements colossaux. »

                Donc si je suis ton raisonnement les articles de wikipédia en anglais sont d’un niveau médiocre. 

                « Mais comme ceux qui en ont un besoin professionnel se débrouillent, au prix d’efforts immenses, et que ce sont eux qui sont décideurs et influenceurs, ils préfèrent perpétuer ce système bancal (voire insister en l’imposant dès la maternelle) en faisant croire à des »solutions« de type globiche. »

                Non, ils préfèrent plutôt perpétuer un système bancal d’apprentissage des langues. Et pour ma part, c’est en lisant un livre comme le globish que mon niveau d’anglais c’est nettement amélioré.

                « L’espéranto présente les avantages dont tu parles (phonétique et grammaire simples), avec en plus un vocabulaire infiniment moins gourmand en mémoire (dérivation, assimilation généralisatrice), tout en étant une langue complète, apte à la traduction, alors que le globiche ou ses clones ne peuvent être qu’un baragouin inapte à la traduction, imprécis, trompeur. »

                Bon la phonétique, je rigole un peu, on peut faire encore plus simple que celle de l’espéranto. Au niveau de la grammaire, vu tout ce qui n’est pas dit, c’est comme le haut de l’iceberg. Même toi qui au bout de quatre ans d’esperanto ne te considère pas d’un haut niveau en esperanto, tu devrais te poser des questions. Ce qui rend une langue facile c’est la motivation, le reste n’a aucune valeur. Pour la traduction, j’aime recherché dans les articles de wiki en anglais comment faire plus simple et pour cela j’utilise un dicoweb anglais ; et bien, dans de nombreux cas, c’est possible de simplifier le texte tout en lui laissant sa substance.

                Mais bon faut aussi vouloir aller hors des sentiers battus

              • eugène wermelinger eugène wermelinger 11 mai 2011 19:50

                Je veux vous rassurer Hermès, vous êtes ..... une peau de vache ;
                I am sorrry.
                à jean Paul 2 ? puis-je l’assurer que je parle mieux l’espéranto que je ne l’écris, tout simplement parceque d’ordinaire les conversations ne doivent pas être du niveau de mes écrits que vous avez pu voir sur mon blog. Dommage que vous ne le compreniez pas. Tant pis !
                Cordialement à tous.


                • Hermes Hermes 11 mai 2011 20:12

                  J’ai dit deux « r » et pas trois « r »


                • Jean-paul 11 mai 2011 21:37

                  Pour parler une langue il faut au moins rester 2 a 3 ans dans le pays et comme esperantoland n’existe pas ,cela reste du baraguinage d’esperanto


                • Hermes Hermes 11 mai 2011 21:53

                  Jean Paul, pas obliger d’être dans un pays anglophone pour amméliorer son anglais, rien qu’en faisant erasmus mondus ou un travil à l’international donc en parlant anglais avec d’autres anglophones pas forcément natifs, ou lisant, ou en écoutant des séries ou émissions radios diffusant en anglais, on s’améliore. Et puis avec skype et autre, on a pas mal de matos


                • eugène wermelinger eugène wermelinger 11 mai 2011 20:52

                  Un petit r déjà ça va pas, trois r bonjour les dégâts !
                  Ĉu vi komprenas esperanton ?


                  • Hermes Hermes 11 mai 2011 21:00

                    Kial tiun demandon vi al mi skribas ? Tre bone mi komprenas esperanto. Sed mi pensas ke oni devas labori plibone kun nia cerbo ( kontraue kiel faras krokodilo) por ke esperanto sin disvastighas.


                  • Krokodilo Krokodilo 11 mai 2011 21:13

                    Alors je pense avec quoi ? Tu perds le sens commun et la politesse de base, même pour Agora vox.


                  • Hermes Hermes 11 mai 2011 21:59

                    kroko, je pense que tu te fou largement du monde, tu a acquis envers tes interlocuteurs un grand manque de politesse et d’écoute, tu a agressé plusieurs fois de nouveaux intervenants et je l’en avais fais la remarque. J’en suis un exemple vivant puisque quand j’avais changé de pseudo, tu m’avais agressé. Alors quand je dis ce que j’ai a dire c’est pas un manque de politesse mais un constat de faits. Alors va prendre un lexomil et tu reviendra quand tu sera moins con ( là tu vois je commence à être moins poli)


                  • Krokodilo Krokodilo 11 mai 2011 22:54

                    Quand on ne peut répondre aux commentaires critiques sans se montrer grossier, aussi bien en français qu’en espéranto, on évite d’écrire des papiers sur un forum. Aussi, désormais, je t’éviterai le plus possible.


                  • Hermes Hermes 12 mai 2011 09:32

                    « Quand on ne peut répondre aux commentaires critiques sans se montrer grossier, aussi bien en français qu’en espéranto, on évite d’écrire des papiers sur un forum.  »


                    Je répond au commentaires critiques, mais comme cela ne te plait pas comme réponse, tu considère que ce ne sont pas des réponses. Moi je constate simplement que cette forme d’anglais allégé fonctionne bien.

                  • Jean-paul 11 mai 2011 21:41

                    krokodilo

                    En parlant de politesse de base ,veuillez relire vos commentaires sur agoravox .


                    • eugène wermelinger eugène wermelinger 11 mai 2011 21:47

                      Tre bone mi komprenas esperanton
                      Eh oui, accusatif
                      Mais on va s’arrêter là.
                      Où est la bande à Asp ?


                      • Krokodilo Krokodilo 11 mai 2011 22:00

                        Ils sont là : Muad dib, Kalki et Jean-paul !


                      • Hermes Hermes 11 mai 2011 22:05

                        Mi ne skribis ke mi skribis sen eraro. Inter ni, mi pensas ke tio estas vi, kiu ne bone komprenas. Do, haltu ni tie chi tiun ridemajhon. Ghis .


                      • Jean-paul 11 mai 2011 23:13

                        On evite d’ecrire des papiers sur un forum
                        Hermes ecrit cet article sur l’ anglais .
                        Combien de dizaines d’ articles sur l’esperanto a ecrit krokodilo ?????


                        • Asp Explorer Asp Explorer 12 mai 2011 08:22

                          Oui, mais l’anglais c’est la langue du diable, et d’ailleurs, ce n’est pas réellement une langue et deux anglophones peuvent très bien être incapables de communiquer, comme Henri Masson l’a si bien démontré en son temps. En revanche, l’espéranto, c’est la langue qui fait aimer les langues et qui a un grand avenir devant lui depuis 1887.


                        • Krokodilo Krokodilo 12 mai 2011 09:27

                          Merci d’éviter la manipulation par des citations tronquées : "Quand on ne peut répondre aux commentaires critiques sans se montrer grossier, aussi bien en français qu’en espéranto, on évite d’écrire des papiers sur un forum"


                        • Hermes Hermes 12 mai 2011 13:28

                          Et quand on demande aux autres de faire quelque chose on devrait aussi le faire soi même. 


                          Pour ma part, je constate (en dehors des plaisanteries que font les aspiques pour montrer le niveau de réflexion de kroko) JP , ASP et quelques autres peuvent avoir des arguments tout de même pertinents en réponse de kroko, souvent cela ne répond pas vraiment ou du moins ce n’est pas convainquant ( de toute façon qui ne tente rien n’a rien). 

                          Et je constate que part rapport à mes commentaires ( en dehors de mon orthographe) il est très rare que cela apporte quelque chose de plus, ou du moins j’ai rarement changé d’avis. 

                          De toute façon, c’est pas sur avox que j’ai le plus souvent changé d’avis, j’ai trouvé mieux ailleurs.

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON







Palmarès