• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Internaute Internaute 25 février 2008 18:24

On ne peut qu’approuver l’article et les commentaires.

 

Je remarque simplement la formule "Cet institut n’est autre chose que la ’cheerleader’ (pompom girl) de l’Union européenne".

 

Traduire l’anglais "Cheerleader" par "pompom girl" en français montre un humour trés irlandais de la part de l’auteur.

 


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès