• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de europa

sur Le plurilinguisme, et quelques clichés sur les langues étrangères


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

europa 28 septembre 2007 11:54

esperantulo,

Les difficultés que tu exposes là sont les mêmes pour toutes les langues : passer de la compréhension et du baragouinage à une manière de parler relativement proche de celle des anglophones est aussi difficile que pour l’italien, l’allemand, le japonais ou le swahili. Enfin je suppose. Mais cela, c’est vrai pour toutes les langues, se résout par le contact répété avec des gens dont c’est la langue maternelle, des séjours à l’étranger, et les médias en vo.

L’anglais a ceci de facile qu’il n’y a quasiment pas de conjugaison, qu’on peut accumuler les adjectifs là où en français il faut inventer des tournures compliquées, qu’il n’y a quasiment pas de grammaire à apprendre. Et qu’on peut apprendre un « anglais global », souvent incompréhensible par un Anglais, mais compris par tous les étrangers parlant le même « anglais de base ». C’est cela qui explique sa généralisation, outre la domination économique et culturelle anglophone, et c’est cela qui est littéralement impossible de reproduire en français. Imaginez un peu quelqu’un s’exprimant en infinitifs, avec 3 adjectifs et un accent horrible. En anglais, on accepte, mais pas en français.


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès